¿Qué significa "Feather-brained"?
"Cerebro de pluma" significa alguien que carece de inteligencia o sentido común "Feather-brained".
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He's always making feather-brained decisions.
Siempre está tomando decisiones con cerebro de pluma.
Ejemplo
I can't believe she fell for that feather-brained scheme.
No puedo creer que haya caído en ese plan de cerebro de pluma.
Ejemplo
His feather-brained ideas never lead to anything productive
Sus ideas de cerebro pluma nunca conducen a nada productivo
¿Es "Feather-brained" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Feather-brained" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Feather-brained" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Feather-brained" para describir a alguien que carece de inteligencia o sentido común. A menudo se usa de manera juguetona o alegre, pero también se puede usar para expresar frustración o molestia. Por ejemplo, si un amigo sigue cometiendo errores tontos, podrías decirle: "Siempre está tomando decisiones con cerebro de pluma".
- 1Amistad
I can't believe she fell for that feather-brained scheme.
No puedo creer que haya caído en ese plan de plumas.
- 2Creatividad
His feather-brained ideas never lead to anything productive.
Sus ideas descabelladas nunca conducen a nada productivo.
- 3Trabajo
The new employee's feather-brained approach to problem-solving is causing issues.
El enfoque descerebrado del nuevo empleado para la resolución de problemas está causando problemas.
Frases similares a "Feather-brained":
Airheaded
Falta de inteligencia o conciencia; Estar distraído
Ejemplo
She's so airheaded, she forgot her own birthday.
Es tan cabeza hueca que se olvidó de su propio cumpleaños.
Ditzy
Tonto o despistado; Falta de concentración o atención
Ejemplo
He's always forgetting things and acting ditzy.
Siempre se olvida de las cosas y se comporta como un tonto.
Spacey
Parecer distraído o desconectado de la realidad
Ejemplo
She's been acting spacey lately, forgetting important appointments.
Últimamente se ha comportado de forma espacial, olvidándose de citas importantes.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Feather-brained"?
El origen de la frase "Feather-brained" es desconocido.
¿Es común "Feather-brained" en la conversación cotidiana?
Si bien no es tan común como otros modismos, "Feather-brained" todavía se usa en la conversación cotidiana. Puede usarse más comúnmente en entornos informales entre amigos o familiares.
¿Qué tono tiene "Feather-brained"?
"Feather-brained" transmite un tono de "Feather-brained" o frustración leve. A menudo se usa para burlarse suavemente de la falta de sentido común o inteligencia de alguien.
¿Se puede usar "Feather-brained" en entornos informales y formales?
"Feather-brained" generalmente se considera informal y puede no ser "Feather-brained" para situaciones formales. Se usa mejor en conversaciones informales con amigos, familiares o colegas en un ambiente relajado.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Siempre se le ocurren ideas descabelladas". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Eso es tan "plum-brained"!" para expresar incredulidad o diversión.