Foot in mouth: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Foot in mouth"?

"Foot in mouth" significa decir accidentalmente algo vergonzoso o inapropiado.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I always seem to put my foot in mouth whenever I meet new people.

Parece que siempre me meto el pie en la boca cada vez que conozco gente nueva.

Ejemplo

He really knows how to put his foot in mouth during important meetings.

Realmente sabe cómo poner su pie en la boca durante las reuniones importantes.

Ejemplo

She regretted her comment immediately, realizing she had put her foot in mouth

Se arrepintió de su comentario de inmediato, dándose cuenta de que había puesto el pie en la boca

¿Es "Foot in mouth" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Foot in mouth" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Foot in mouth" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Foot in Mouth" para describir una situación en la que alguien dice algo vergonzoso o inapropiado. Enfatiza la idea de hablar sin pensar y arrepentirse después. Por ejemplo, si un amigo insulta accidentalmente a alguien en una fiesta, podrías decirle: "Realmente sabe cómo meterse el pie en la boca".

  • 1Interacciones sociales

    I always seem to put my foot in mouth whenever I meet new people.

    Parece que siempre me meto el pie en la boca cada vez que conozco gente nueva.

  • 2Trabajo

    He really knows how to put his foot in mouth during important meetings.

    Realmente sabe cómo poner su pie en la boca durante las reuniones importantes.

  • 3Comentarios arrepentidos

    She regretted her comment immediately, realizing she had put her foot in mouth.

    Se arrepintió de su comentario de inmediato, dándose cuenta de que se había metido el pie en la boca.

Frases similares a "Foot in mouth":

Open mouth, insert foot

Decir algo vergonzoso o inapropiado sin pensar

Ejemplo

He opened his mouth and inserted his foot by making an offensive joke.

Abrió la boca e introdujo el pie haciendo una broma ofensiva.

Stick one's foot in it

Decir algo que cause vergüenza u ofensa

Ejemplo

She stuck her foot in it by commenting on her friend's weight gain.

Metió el pie en él al comentar sobre el aumento de peso de su amiga.

Put one's foot in it

Decir algo que cause vergüenza u ofensa

Ejemplo

He put his foot in it by asking about their recent breakup.

Puso el pie en la misma preguntando sobre su reciente ruptura.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Foot in mouth"?

El origen de la frase "Foot in Mouth" es desconocido.

¿Es común "Foot in mouth" en la conversación cotidiana?

Sí, "Foot in Mouth" es un modismo común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien dice algo vergonzoso o inapropiado.

¿Qué tono tiene "Foot in mouth"?

"Foot in Mouth" transmite un tono de vergüenza y arrepentimiento. A menudo se usa con humor para reconocer y reírse de los errores sociales propios o de otra persona.

¿Se puede usar "Foot in mouth" en entornos informales y formales?

Sí, "Foot in Mouth" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un paso en falso social común. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como reuniones profesionales o presentaciones.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Parece que siempre me meto el pie en la boca cuando estoy nervioso". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Ups, "foot in mouth"!" para reconocer un error social.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • say something inappropriate
  • make a social blunder
  • put one's foot in one's mouth
  • embarrassing slip of the tongue
  • put one's foot in it

Antónimos

  • think before speaking
  • choose words carefully
  • speak tactfully
  • avoid social blunders
  • mind one's words

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!