¿Qué significa "Get the Third Degree"?
"Get the Third Degree" significa ser interrogado intensa o rigurosamente.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After the robbery, the suspect was getting the third degree from the police.
Después del robo, el sospechoso estaba recibiendo el tercer grado de la policía.
Ejemplo
During the job interview, the candidate was given the third degree about their previous work experience.
Durante la entrevista de trabajo, el candidato fue dado el tercer grado sobre su experiencia laboral previa.
Ejemplo
The witness was getting the third degree on the witness stand during the trial
El testigo estaba obteniendo el tercer grado en el estrado de los testigos durante el juicio
¿Es "Get the Third Degree" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Get the Third Degree" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Get the Third Degree" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Get the Third Degree" para describir una situación en la que alguien está siendo interrogado intensa o rigurosamente. A menudo implica un alto nivel de escrutinio y presión. Por ejemplo, si un amigo te habla de una entrevista difícil, podrías decir: "¡Parece que realmente te dieron el tercer título!".
- 1Interrogatorio policial
After the robbery, the suspect was getting the third degree from the police.
Después del robo, el sospechoso estaba recibiendo el tercer grado de la policía.
- 2Entrevista de trabajo
During the job interview, the candidate was given the third degree about their previous work experience.
Durante la entrevista de trabajo, el candidato fue dado el tercer grado sobre su experiencia laboral previa.
- 3Procedimientos Legales
The witness was getting the third degree on the witness stand during the trial.
El testigo estaba obteniendo el tercer grado en el estrado de los testigos durante el juicio.
Frases similares a "Get the Third Degree":
Hacer preguntas difíciles o desafiantes a alguien, a menudo en un entorno público
Ejemplo
During the press conference, the reporter put the politician on the spot with a tough question.
Durante la conferencia de prensa, el reportero puso en aprietos al político con una pregunta difícil.
Cross-examine
Interrogar a un testigo o acusado en un tribunal de justicia para cuestionar su testimonio o credibilidad
Ejemplo
The defense attorney cross-examined the witness to cast doubt on their version of events.
El abogado defensor interrogó al testigo para poner en duda su versión de los hechos.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Get the Third Degree"?
El origen de la frase "Get the Third Degree" es desconocido.
¿Es común "Get the Third Degree" en la conversación cotidiana?
Sí, "Get the Third Degree" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien está siendo interrogado de manera intensa o rigurosa.
¿Qué tono tiene "Get the Third Degree"?
"Get the Third Degree" transmite un tono de escrutinio y presión. Sugiere un proceso de interrogatorio minucioso y riguroso que puede resultar incómodo o desafiante para la persona interrogada.
¿Se puede usar "Get the Third Degree" en entornos informales y formales?
Sí, "Get the Third Degree" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un intenso proceso de cuestionamiento. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales, como discusiones sobre procedimientos legales o entrevistas de investigación.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'El sospechoso estaba recibiendo el tercer grado de la policía'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Realmente estaba "obteniendo el tercer grado"!" para implicar un interrogatorio intenso.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- interrogate
- probe
- grill
- question intensely
- inquire thoroughly
Antónimos
- give a pass
- accept at face value
- take someone's word for it
- trust without question