¿Qué significa "Have Egg on Your Face"?
"Have Egg on Your Face" significa sentirse avergonzado o humillado por un error o fracaso.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He thought he had all the answers, but ended up having egg on his face when he got the questions wrong.
Pensó que tenía todas las respuestas, pero terminó con huevo en la cara cuando se equivocó en las preguntas.
Ejemplo
She confidently made a bold prediction, only to have egg on her face when it turned out to be completely wrong.
Con confianza hizo una predicción audaz, solo para tener huevo en la cara cuando resultó ser completamente errónea.
Ejemplo
The team was so sure they would win the game, but they ended up having egg on their face when they lost by a landslide
El equipo estaba tan seguro de que ganaría el juego, pero terminaron con huevo en la cara cuando perdieron por goleada
¿Es "Have Egg on Your Face" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Have Egg on Your Face" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Have Egg on Your Face" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Have Egg on Your Face" para describir una situación en la que alguien se siente avergonzado o humillado debido a un error o fracaso. Enfatiza el sentimiento de vergüenza y la naturaleza pública del error. Por ejemplo, si un amigo hace con confianza una predicción que resulta ser completamente errónea, podrías decir: "Realmente tenía huevo en la cara después de eso".
- 1Reuniones sociales
He thought he had all the answers, but ended up having egg on his face when he got the questions wrong.
Pensó que tenía todas las respuestas, pero terminó con huevo en la cara cuando se equivocó en las preguntas.
- 2Predicciones
She confidently made a bold prediction, only to have egg on her face when it turned out to be completely wrong.
Con confianza hizo una predicción audaz, solo para tener huevo en la cara cuando resultó ser completamente errónea.
- 3Competiciones
The team was so sure they would win the game, but they ended up having egg on their face when they lost by a landslide.
El equipo estaba tan seguro de que ganaría el juego, pero terminaron con huevo en la cara cuando perdieron por goleada.
Frases similares a "Have Egg on Your Face":
Red-faced
Estar visiblemente avergonzado o avergonzado
Ejemplo
He was left red-faced after his inappropriate comment.
Se quedó con la cara roja después de su comentario inapropiado.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Have Egg on Your Face"?
El origen de la frase "Have Egg on Your Face" es desconocido. Se cree que se originó a principios del siglo XX, posiblemente a partir de la práctica de lanzar huevos a los artistas que no lograban entretener o impresionar a la audiencia.
¿Es común "Have Egg on Your Face" en la conversación cotidiana?
Sí, "Have Egg on Your Face" es un modismo común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir situaciones en las que alguien experimenta vergüenza o humillación debido a un error o fracaso.
¿Qué tono tiene "Have Egg on Your Face"?
"Have Egg on Your Face" transmite un tono de "Have Egg on Your Face" transmite un tono de diversión o simpatía, dependiendo del contexto. A menudo se usa de manera alegre para describir situaciones vergonzosas, pero también se puede usar para expresar empatía hacia alguien que ha cometido un error.
¿Se puede usar "Have Egg on Your Face" en entornos informales y formales?
Sí, "Have Egg on Your Face" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en conversaciones informales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como presentaciones o discusiones profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Terminó teniendo huevo en la cara cuando se equivocó en las preguntas'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Bueno, definitivamente tenía huevo en la cara!" para implicar vergüenza.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- be embarrassed
- feel humiliated
- experience shame
- face public embarrassment
- suffer a blow to one's pride
Antónimos
- feel proud
- receive praise
- achieve success
- be applauded
- have a triumphant moment