Keep your nose to the grindstone: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Keep your nose to the grindstone"?

"Keep your nose to the grindstone" significa trabajar duro y mantenerse enfocado en sus tareas.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I have a lot of deadlines this week, so I need to keep my nose to the grindstone.

Tengo muchos plazos esta semana, así que necesito mantener la nariz en la piedra de afilar.

Ejemplo

If you want to succeed in this industry, you have to keep your nose to the grindstone.

Si quieres tener éxito en esta industria, tienes que mantener la nariz en la piedra de afilar.

Ejemplo

She's always the first one in the office and the last one to leave - she really keeps her nose to the grindstone

Ella siempre es la primera en llegar a la oficina y la última en irse, realmente mantiene su nariz pegada a la piedra de afilar

¿Es "Keep your nose to the grindstone" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Keep your nose to the grindstone" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Keep your nose to the grindstone" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Keep your nose to the grindstone" to the grindstone " para enfatizar la importancia del trabajo duro y mantenerse enfocado en sus tareas. A menudo se usa en un contexto profesional o académico para alentar a alguien a ser diligente y dedicado. Por ejemplo, si un colega tiene dificultades para cumplir con los plazos, podrías decirle: "Tienes que estar atento a la piedra de afilar y priorizar tu trabajo".

  • 1Trabajo

    I have a lot of deadlines this week, so I need to keep my nose to the grindstone.

    Tengo muchos plazos esta semana, así que necesito mantener la nariz en la piedra de afilar.

  • 2Asesoramiento profesional

    If you want to succeed in this industry, you have to keep your nose to the grindstone.

    Si quieres tener éxito en esta industria, tienes que mantener la nariz en la piedra de afilar.

  • 3Ética de trabajo

    She's always the first one in the office and the last one to leave - she really keeps her nose to the grindstone.

    Ella siempre es la primera en llegar a la oficina y la última en irse, realmente mantiene su nariz en la piedra de afilar.

Frases similares a "Keep your nose to the grindstone":

Trabajar duro y hacer un gran esfuerzo

Ejemplo

We need to put our shoulders to the wheel and finish this project on time.

Tenemos que poner el hombro y terminar este proyecto a tiempo.

Trabajar hasta altas horas de la noche

Ejemplo

She burned the midnight oil to prepare for the exam.

Quemó el aceite de medianoche para prepararse para el examen.

Hacer un esfuerzo adicional o trabajar más duro de lo esperado

Ejemplo

If you want to succeed, you have to go the extra mile.

Si quieres tener éxito, tienes que hacer un esfuerzo adicional.

Permanecer enfocado en la tarea u objetivo actual

Ejemplo

Don't get distracted, stay on task and finish what you started.

No te distraigas, mantente enfocado en la tarea y termina lo que empezaste.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Keep your nose to the grindstone"?

Se desconoce el origen de la frase "Keep your nose to the grindstone" ("Keep your nose to the grindstone".

¿Es común "Keep your nose to the grindstone" en la conversación cotidiana?

Sí, "Keep your nose to the grindstone" es un modismo común en la conversación cotidiana. Se usa con frecuencia para enfatizar la importancia del trabajo duro y la dedicación.

¿Qué tono tiene "Keep your nose to the grindstone"?

"Keep your nose to the grindstone" transmite un tono de diligencia y perseverancia. A menudo se usa para motivar y alentar a alguien a mantenerse enfocado y trabajar duro.

¿Se puede usar "Keep your nose to the grindstone" en entornos informales y formales?

Sí, "Keep your nose to the grindstone" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de trabajar duro y mantenerse enfocado. Puede usarlo en conversaciones con colegas, amigos y familiares, así como en situaciones más formales como entrevistas de trabajo, presentaciones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Siempre mantiene su nariz pegada a la piedra de afilar y nunca rehúye el trabajo duro". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "keep your nose to the grindstone"!" para implicar la necesidad de concentración y trabajo duro.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • work hard
  • stay focused
  • be diligent
  • put in the effort
  • stay committed

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!