Mind your own beeswax: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Mind your own beeswax"?

"Mind your own beeeswax" significa "Mind your own beeeswax" significa ocuparse de sus propios asuntos o no interferir en los asuntos de otra persona.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I told him to mind his own beeswax when he started asking personal questions.

Le dije que se preocupara por su propia cera de abejas cuando empezara a hacer preguntas personales.

Ejemplo

She needs to learn to mind her own beeswax and stop gossiping about others.

Necesita aprender a cuidar su propia cera de abejas y dejar de chismorrear sobre los demás.

Ejemplo

Instead of worrying about what I'm doing, why don't you just mind your own beeswax

En lugar de preocuparte por lo que estoy haciendo, ¿por qué no te preocupas por tu propia cera de abejas?

¿Es "Mind your own beeswax" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Mind your own beeswax" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Mind your own beeswax" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Mind your own beeswax" para decirle cortésmente a alguien que se ocupe de sus propios asuntos o que no interfiera en tus asuntos. A menudo se usa de manera alegre o en broma. Por ejemplo, si alguien empieza a hacer preguntas personales, podrías decir: "¡Oye, cuida tu propia cera de abejas!".

  • 1Reuniones sociales

    I told him to mind his own beeswax when he started asking personal questions.

    Le dije que se preocupara por su propia cera de abejas cuando empezara a hacer preguntas personales.

  • 2Chismes

    She needs to learn to mind her own beeswax and stop gossiping about others.

    Necesita aprender a cuidar su propia cera de abejas y dejar de chismorrear sobre los demás.

  • 3Entrometido

    Instead of worrying about what I'm doing, why don't you just mind your own beeswax?

    En lugar de preocuparte por lo que estoy haciendo, ¿por qué no te preocupas por tu propia cera de abejas?

Frases similares a "Mind your own beeswax":

Mind your own business

No interferir en los asuntos de otra persona

Ejemplo

I told him to mind his own business when he started asking personal questions.

Le dije que se ocupara de sus propios asuntos cuando empezara a hacer preguntas personales.

No involucrarse en una situación o conversación

Ejemplo

Instead of giving unsolicited advice, it's better to just stay out of it.

En lugar de dar consejos no solicitados, es mejor mantenerse al margen.

No interferir ni entrometerse en los asuntos de otra persona

Ejemplo

She needs to keep her nose out of it and let them handle their own problems.

Necesita mantener su nariz fuera de eso y dejar que ellos manejen sus propios problemas.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Mind your own beeswax"?

Se desconoce el origen de la frase "Mind your own beeeswax" "Mind your own beeswax". Se cree que se originó en los Estados Unidos a principios del siglo XX. La frase es una forma juguetona y humorística de decirle a alguien que se ocupe de sus propios asuntos.

¿Es común "Mind your own beeswax" en la conversación cotidiana?

"Mind your own beeswax" es un modismo relativamente común en la conversación cotidiana. A menudo se usa en entornos informales entre amigos, familiares y colegas.

¿Qué tono tiene "Mind your own beeswax"?

"Mind your own beeeswax" transmite un tono juguetón y ligeramente humorístico "Mind your own beeswax". Por lo general, se usa de manera alegre para recordarle a alguien que se mantenga al margen de los asuntos de otras personas.

¿Se puede usar "Mind your own beeswax" en entornos informales y formales?

"Mind your own beeswax" es una expresión informal que se usa comúnmente en conversaciones casuales. Puede que no sea apropiado para entornos más formales o profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Tiene que aprender a cuidar su propia cera de abejas y dejar de chismorrear". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Oye, "mind your own beeeswax"!" para implicar que alguien debería ocuparse de sus propios asuntos.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • mind your own affairs
  • stay in your lane
  • don't meddle
  • don't poke your nose into it
  • don't pry

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!