¿Qué significa "Put a Thumb on the Scale"?
"Put a Thumb on the Scale" significa influir injustamente en una situación o resultado a favor de uno.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The company tried to put a thumb on the scale by bribing the judges.
La compañía trató de poner un pulgar en la balanza sobornando a los jueces.
Ejemplo
He always tries to put a thumb on the scale to get what he wants.
Siempre trata de poner el pulgar en la balanza para conseguir lo que quiere.
Ejemplo
The politician was accused of putting a thumb on the scale during the election
El político fue acusado de poner el dedo en la balanza durante las elecciones
¿Es "Put a Thumb on the Scale" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Put a Thumb on the Scale" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Put a Thumb on the Scale" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Put a Thumb on the Scale" para describir a alguien que está influyendo injustamente en una situación o resultado a su favor. Implica manipulación y deshonestidad. Por ejemplo, si sospechas que alguien está haciendo trampa en un juego, podrías decir: "Creo que está "poniendo un pulgar en la balanza" para ganar".
- 1Negocio
The company tried to put a thumb on the scale by bribing the judges.
La compañía trató de poner un pulgar en la balanza sobornando a los jueces.
- 2Relaciones Personales
He always tries to put a thumb on the scale to get what he wants.
Siempre trata de poner el pulgar en la balanza para conseguir lo que quiere.
- 3Política
The politician was accused of putting a thumb on the scale during the election.
El político fue acusado de "poner el dedo en la balanza" durante las elecciones.
Frases similares a "Put a Thumb on the Scale":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Put a Thumb on the Scale"?
El origen de la frase "Put a Thumb on the Scale" es desconocido.
¿Es común "Put a Thumb on the Scale" en la conversación cotidiana?
Sí, "Put a Thumb on the Scale" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se usa para describir situaciones en las que alguien está manipulando o influyendo injustamente en un resultado para su propio beneficio.
¿Qué tono tiene "Put a Thumb on the Scale"?
"Put a Thumb on the Scale" transmite un tono de sospecha y desaprobación. Sugiere que alguien está actuando de manera deshonesta y tratando de obtener una ventaja injusta.
¿Se puede usar "Put a Thumb on the Scale" en entornos informales y formales?
Sí, "Put a Thumb on the Scale" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe la manipulación desleal. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales, como discusiones sobre ética empresarial o debates políticos.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "La empresa fue acusada de poner un pulgar en la balanza para ganar el contrato". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Está "poniendo un pulgar en la balanza otra vez" para implicar que alguien está siendo manipulador.