¿Qué significa "Rough around the edges"?
"Rough around the edges" significa que algo o alguien no está pulido o refinado.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
His manners are a bit rough around the edges.
Sus modales son un poco ásperos.
Ejemplo
The painting is still rough around the edges, but it has potential.
La pintura todavía es áspera en los bordes, pero tiene potencial.
Ejemplo
The new employee is talented, but their presentation skills are rough around the edges
El nuevo empleado es talentoso, pero sus habilidades de presentación son ásperas
¿Es "Rough around the edges" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Rough around the edges" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Rough around the edges" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Rough around the Edges" para describir algo o alguien que no está pulido o refinado. Implica que hay imperfecciones o áreas que necesitan mejoras. Por ejemplo, si conoces a alguien que carece de gracia social, podrías decirle: "Es un poco rudo".
- 1Apariencia
Her outfit was stylish, but her hair and makeup were still rough around the edges.
Su atuendo era elegante, pero su cabello y maquillaje todavía eran ásperos en los bordes.
- 2Obra Artística
The sculpture was impressive, but the details were rough around the edges.
La escultura era impresionante, pero los detalles eran ásperos en los bordes.
- 3Habilidades o destrezas
He's a talented musician, but his technique is still rough around the edges.
Es un músico talentoso, pero su técnica sigue siendo áspera.
Frases similares a "Rough around the edges":
No refinado ni perfeccionado
Ejemplo
His manners are a bit unpolished.
Sus modales son un poco poco poco pulidos.
Requiere una mayor mejora o desarrollo
Ejemplo
The painting is still in need of refinement, but it has potential.
La pintura todavía necesita ser refinada, pero tiene potencial.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Rough around the edges"?
El origen de la frase "Rough around the Edges" es desconocido.
¿Es común "Rough around the edges" en la conversación cotidiana?
Sí, "Rough around the Edges" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir cosas o personas que aún no están completamente desarrolladas o refinadas.
¿Qué tono tiene "Rough around the edges"?
"Rough around the Edges" transmite un tono de informalidad y desenfado. A menudo se usa de una manera sin prejuicios para reconocer imperfecciones o áreas de mejora.
¿Se puede usar "Rough around the edges" en entornos informales y formales?
Sí, "Rough around the Edges" es adecuado tanto para entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como conversaciones personales, discusiones profesionales o comunicación escrita.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "La presentación fue buena, pero aún así fue áspera en los bordes". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Esa pintura es realmente "rough around the edges"!" para expresar que necesita un mayor refinamiento.