¿Qué significa "Sweat like a pig"?
"Sweat like a pig" significa sudar en exceso.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After running for an hour, I was sweating like a pig.
Después de correr durante una hora, estaba sudando como un cerdo.
Ejemplo
The heat was unbearable and I started sweating like a pig.
El calor era insoportable y empecé a sudar como un cerdo.
Ejemplo
I was so nervous during the presentation that I started sweating like a pig
Estaba tan nerviosa durante la presentación que empecé a sudar como un cerdo
¿Es "Sweat like a pig" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Sweat like a pig" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Sweat like a pig" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Sweat like a pig" para describir a alguien que "Sweat like a pig" está sudando profusamente o sudando mucho. Enfatiza la idea de sudar en exceso. Por ejemplo, si ves a alguien empapado en sudor después de un entrenamiento, podrías decir: "¡Vaya, estás "sudando como un cerdo"!".
- 1Actividad física
After running for an hour, I was sweating like a pig.
Después de correr durante una hora, estaba sudando como un cerdo.
- 2Clima caluroso
The heat was unbearable and I started sweating like a pig.
El calor era insoportable y empecé a sudar como un cerdo.
- 3Nerviosismo
I was so nervous during the presentation that I started sweating like a pig.
Estaba tan nerviosa durante la presentación que empecé a sudar como un cerdo.
Frases similares a "Sweat like a pig":
Sweat buckets
Sudar mucho o en exceso
Ejemplo
The heat was unbearable and she was sweating buckets.
El calor era insoportable y sudaba a mares.
Sweat bullets
Estar extremadamente nervioso o ansioso
Ejemplo
He was sweating bullets before his big presentation.
Estaba sudando balas antes de su gran presentación.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Sweat like a pig"?
El origen de la frase "Sweat like a pig" es desconocido.
¿Es común "Sweat like a pig" en la conversación cotidiana?
"Sweat like a pig" es un modismo bastante común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que alguien suda excesivamente debido a la actividad física, el clima cálido o el nerviosismo.
¿Qué tono tiene "Sweat like a pig"?
"Sweat like a pig" transmite un tono de exageración e informalidad. Es una expresión alegre que se usa para describir a alguien que suda mucho.
¿Se puede usar "Sweat like a pig" en entornos informales y formales?
"Sweat like a pig" es una frase informal que se usa más comúnmente en conversaciones casuales que en entornos formales. Es posible que no sea apropiado usarlo en situaciones profesionales o formales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Después del entrenamiento, estaba "sudando como un cerdo"". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Estoy "sudando como un cerdo"!" para expresar lo caliente que está.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- perspire heavily
- sweat profusely
- sweat buckets
- sweat like crazy
- sweat a ton
Antónimos
- stay dry
- not sweat at all
- remain cool and dry