Take someone down a peg: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Take someone down a peg"?

"Take someone down a peg" significa humillar o desinflar el ego o el orgullo de alguien.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

After his arrogant behavior, it was time to take him down a peg.

Después de su comportamiento arrogante, era hora de bajarle la estaca.

Ejemplo

She always brags about her accomplishments, but I'm going to take her down a peg.

Ella siempre se jacta de sus logros, pero la voy a bajar un poco.

Ejemplo

The boss's criticism really took him down a peg and made him rethink his approach

Las críticas del jefe realmente lo hicieron replantearse su enfoque

¿Es "Take someone down a peg" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Take someone down a peg" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Take someone down a peg" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Take someone down a peg" para describir el acto de humillar o desinflar el ego o el orgullo de alguien. Implica rebajar a alguien a un nivel inferior de importancia o superioridad. Por ejemplo, si alguien es arrogante o jactancioso, podrías decirle: "Es hora de bajarle la estaca y recordarle que no es tan bueno como cree que es".

  • 1Lidiar con la arrogancia

    After his arrogant behavior, it was time to take him down a peg.

    Después de su comportamiento arrogante, era hora de bajarle la estaca.

  • 2Responder a la fanfarronería

    She always brags about her accomplishments, but I'm going to take her down a peg.

    Ella siempre se jacta de sus logros, pero la voy a bajar un poco.

  • 3Enfoque de reevaluación

    The boss's criticism really took him down a peg and made him rethink his approach.

    Las críticas del jefe realmente lo hicieron replantearse su enfoque.

Frases similares a "Take someone down a peg":

Humillar o desinflar el ego o el orgullo de alguien

Ejemplo

His failure in the competition knocked him off his high horse.

Su fracaso en la competencia lo derribó de su caballo alto.

Para humillar o hacer a alguien más realista o práctico

Ejemplo

Her harsh criticism brought him down to earth and made him realize his mistakes.

Sus duras críticas lo pusieron los pies en la tierra y le hicieron darse cuenta de sus errores.

Humillar o disminuir la importancia personal de alguien

Ejemplo

Her sarcastic comment cut him down to size and made him realize he wasn't as important as he thought.

Su comentario sarcástico lo redujo a su tamaño y le hizo darse cuenta de que no era tan importante como pensaba.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Take someone down a peg"?

Se desconoce el origen de la frase "Take someone down a peg" es "Take someone down a peg".

¿Es común "Take someone down a peg" en la conversación cotidiana?

Sí, "Take someone down a peg" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir el acto de humillar o desinflar el ego o el orgullo de alguien.

¿Qué tono tiene "Take someone down a peg"?

"Take someone down a peg" transmite un tono de asertividad y autoridad. A menudo se utiliza para abordar la arrogancia o la jactancia y afirmar un sentido de igualdad o justicia.

¿Se puede usar "Take someone down a peg" en entornos informales y formales?

Sí, "Take someone down a peg" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos sociales para abordar cuestiones de ego u orgullo. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares, colegas o incluso en entornos profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Es hora de bajarle un poco y recordarle su lugar". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Necesita que lo bajen una clavija!" para implicar la necesidad de humillar a alguien.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • humble
  • deflate someone's ego
  • put someone in their place
  • lower someone's pride

Antónimos

  • boost someone's ego
  • inflate someone's pride
  • praise someone excessively
  • elevate someone's status

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!