¿Qué significa "Tarred with the same brush."?
"Manchado con el mismo pincel" significa que cuando las personas son acusadas de algo negativo, otros pueden asumir que todos los asociados con ellos también son culpables, similar a ser "culpables por asociación".
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Just because one person in the group made a mistake, it doesn't mean we are all guilty. We shouldn't be tarred with the same brush.
El hecho de que una persona del grupo haya cometido un error no significa que todos seamos culpables. No deberíamos ser manchados con el mismo pincel.
Ejemplo
The media often portrays politicians as corrupt, and as a result, the public tends to believe that all politicians are dishonest. It's unfair to tar everyone with the same brush.
Los medios de comunicación a menudo retratan a los políticos como corruptos y, como resultado, el público tiende a creer que todos los políticos son deshonestos. Es injusto meter a todo el mundo con el mismo pincel.
Ejemplo
One bad experience with a customer doesn't mean that all customers are difficult. We shouldn't tar them all with the same brush
Una mala experiencia con un cliente no significa que todos los clientes sean difíciles. No deberíamos tardarlos a todos con el mismo pincel
¿Es "Tarred with the same brush." una expresión, un modismo o un proverbio?
"Tarred with the same brush." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Tarred with the same brush." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Tarred with the same brush" para expresar la idea de que cuando una persona es acusada de algo negativo, otros pueden asumir que todos los asociados con ellos también son culpables. Enfatiza la injusticia de juzgar a un grupo en función de las acciones de unos pocos individuos. Por ejemplo, si alguien acusa a tu amigo de ser deshonesto, podrías decirle: "El hecho de que una persona del grupo haya cometido un error no significa que todos seamos culpables. No deberíamos ser manchados con el mismo cepillo".
- 1Estereotipos grupales
The media often portrays politicians as corrupt, and as a result, the public tends to believe that all politicians are dishonest. It's unfair to tar everyone with the same brush.
Los medios de comunicación a menudo retratan a los políticos como corruptos y, como resultado, el público tiende a creer que todos los políticos son deshonestos. Es injusto meter a todo el mundo en el mismo saco.
- 2Defender a los demás
Just because one person in the group made a mistake, it doesn't mean we are all guilty. We shouldn't be tarred with the same brush.
El hecho de que una persona del grupo haya cometido un error no significa que todos seamos culpables. No deberíamos ser manchados con el mismo cepillo.
- 3Evitar generalizaciones
One bad experience with a customer doesn't mean that all customers are difficult. We shouldn't tar them all with the same brush.
Una mala experiencia con un cliente no significa que todos los clientes sean difíciles. No debemos meterlos a todos en el mismo saco.
Frases similares a "Tarred with the same brush.":
Ser considerado culpable o responsable de algo debido a la asociación de uno con alguien o algo involucrado en la mala acción
Ejemplo
Just because my friend got into trouble doesn't mean I'm guilty by association.
El hecho de que mi amigo se haya metido en problemas no significa que yo sea culpable por asociación.
Tratar o juzgar a un grupo de personas o cosas como si fueran todas iguales
Ejemplo
It's unfair to paint all teenagers with the same brush just because a few of them misbehave.
Es injusto pintar a todos los adolescentes con el mismo pincel solo porque algunos de ellos se portan mal.
Una afirmación o suposición que se aplica a todos los miembros de un grupo, sin tener en cuenta las diferencias individuales.
Ejemplo
Making sweeping generalizations about a particular ethnic group is unfair and discriminatory.
Hacer generalizaciones radicales sobre un grupo étnico en particular es injusto y discriminatorio.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Tarred with the same brush."?
Se desconoce el origen de la frase "Alquitranado con el mismo pincel".
¿Es común "Tarred with the same brush." en la conversación cotidiana?
Sí, "Alquitranado con el mismo pincel" es un proverbio común que se usa en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza para resaltar la injusticia de generalizar o estereotipar a un grupo en función de las acciones de unos pocos individuos.
¿Qué tono tiene "Tarred with the same brush."?
"Tarado con el mismo pincel" transmite un tono de justicia y oposición a los prejuicios. Se utiliza para desafiar la idea de juzgar a todo un grupo en función de las acciones o características de unos pocos miembros.
¿Se puede usar "Tarred with the same brush." en entornos informales y formales?
Sí, "Alquitranado con el mismo pincel" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que transmite el concepto de generalización injusta. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares, colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, discusiones o ensayos escritos.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Es injusto meter a todos con el mismo pincel'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "¡No nos manches a todos con el mismo cepillo!" para expresar oposición a generalizaciones injustas.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- guilty by association
- paint with the same brush
- sweeping generalization
- taint everyone with the same stain
Antónimos
- judge individuals separately
- recognize individual differences
- avoid generalizations
- give everyone a fair chance