Up to One’s Neck: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Up to One’s Neck"?

"Hasta el cuello" significa estar completamente involucrado o abrumado con algo.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I'm up to my neck in work right now.

Estoy hasta el cuello en el trabajo en este momento.

Ejemplo

She's up to her neck in debt and can't afford to pay her bills.

Está hasta el cuello endeudada y no puede pagar sus facturas.

Ejemplo

He's up to his neck in the middle of a messy divorce

Está hasta el cuello en medio de un divorcio complicado

¿Es "Up to One’s Neck" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Up to One’s Neck" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Up to One’s Neck" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Up to One's Neck" para describir una situación en la que alguien está completamente involucrado o abrumado con algo. Enfatiza el nivel de intensidad o alcance de su participación. Por ejemplo, si un amigo está abrumado por el trabajo, podrías decirle: "Estoy hasta el cuello en el trabajo en este momento".

  • 1Trabajo

    I'm up to my neck in work right now.

    Estoy hasta el cuello en el trabajo en este momento.

  • 2Problemas financieros

    She's up to her neck in debt and can't afford to pay her bills.

    Está hasta el cuello endeudada y no puede pagar sus facturas.

  • 3Cuestiones personales

    He's up to his neck in the middle of a messy divorce.

    Está hasta el cuello en medio de un divorcio complicado.

Frases similares a "Up to One’s Neck":

Sentirse abrumado o inundado de tareas o responsabilidades

Ejemplo

I'm swamped with work right now.

Estoy abrumado con el trabajo en este momento.

Estar completamente abrumado o consumido por algo

Ejemplo

She's drowning in debt and can't afford to pay her bills.

Se está ahogando en deudas y no puede pagar sus facturas.

Estar muy involucrado o abrumado con algo

Ejemplo

He's buried in the middle of a messy divorce.

Está enterrado en medio de un divorcio complicado.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Up to One’s Neck"?

El origen de la frase "Up to One's Neck" es desconocido.

¿Es común "Up to One’s Neck" en la conversación cotidiana?

Sí, "Up to One's Neck" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar estar completamente abrumados o involucrados en una situación.

¿Qué tono tiene "Up to One’s Neck"?

"Up to One's Neck" transmite un tono de estar abrumado o completamente inmerso en algo. Se puede utilizar para expresar estrés, frustración o una gran carga de trabajo.

¿Se puede usar "Up to One’s Neck" en entornos informales y formales?

Sí, "Up to One's Neck" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de estar completamente involucrado o abrumado. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Estoy hasta el cuello en el trabajo en este momento'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Estoy "hasta el cuello"!" para implicar que se sienten abrumados.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!