Walk on eggshells: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Walk on eggshells"?

"Walk on eggshells" significa ser muy cuidadoso y cauteloso en las palabras o acciones, generalmente porque la situación es delicada o sensible.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I have to walk on eggshells around my boss because he's easily offended.

Tengo que caminar sobre cáscaras de huevo alrededor de mi jefe porque se ofende fácilmente.

Ejemplo

After their argument, they were walking on eggshells around each other.

Después de su discusión, estaban caminando sobre cáscaras de huevo el uno alrededor del otro.

Ejemplo

She felt like she had to walk on eggshells when discussing politics with her family

Sentía que tenía que caminar sobre cáscaras de huevo cuando hablaba de política con su familia

¿Es "Walk on eggshells" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Walk on eggshells" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Walk on eggshells" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Walk on Eggshells" para describir una situación en la que tienes que ser extremadamente cuidadoso y cauteloso en tus palabras o acciones, generalmente porque la situación es delicada o sensible. Por ejemplo, si tienes un jefe que se ofende fácilmente, podrías decirle: "Tengo que caminar sobre cáscaras de huevo alrededor de mi jefe porque se ofende fácilmente".

  • 1Trabajo

    After their argument, they were walking on eggshells around each other.

    Después de su discusión, estaban caminando sobre cáscaras de huevo el uno alrededor del otro.

  • 2Familia

    She felt like she had to walk on eggshells when discussing politics with her family.

    Sentía que tenía que caminar sobre cáscaras de huevo cuando hablaba de política con su familia.

  • 3Relaciones

    He knew his partner was in a bad mood, so he decided to walk on eggshells and avoid any sensitive topics.

    Sabía que su pareja estaba de mal humor, por lo que decidió caminar sobre cáscaras de huevo y evitar cualquier tema delicado.

Frases similares a "Walk on eggshells":

Ser cauteloso y evitar ofender o causar conflictos.

Ejemplo

He tiptoed around the sensitive topic to avoid an argument.

Pasó de puntillas por el delicado tema para evitar una discusión.

Handle with kid gloves

Tratar algo o a alguien con delicadeza y mucho cuidado

Ejemplo

She handled the antique vase with kid gloves to avoid breaking it.

Manipuló el jarrón antiguo con guantes de seda para evitar romperlo.

Ser cauteloso y cuidadoso en las palabras o acciones de uno

Ejemplo

He knew the topic was sensitive, so he threaded lightly during the conversation.

Sabía que el tema era delicado, por lo que se enhebró ligeramente durante la conversación.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Walk on eggshells"?

El origen de la frase "Walk on Eggshells" es desconocido.

¿Es común "Walk on eggshells" en la conversación cotidiana?

Sí, "Walk on Eggshells" es un modismo común utilizado en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir situaciones en las que tienen que ser cautelosos y cuidadosos para evitar conflictos o molestar a alguien.

¿Qué tono tiene "Walk on eggshells"?

"Walk on Eggshells" transmite un tono de precaución y sensibilidad. Implica que la situación es delicada y requiere un manejo cuidadoso para evitar consecuencias negativas.

¿Se puede usar "Walk on eggshells" en entornos informales y formales?

Sí, "Walk on Eggshells" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe la necesidad de ser cauteloso y cuidadoso en situaciones delicadas. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tengo que caminar sobre cáscaras de huevo alrededor de mi jefe'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "walk on eggshells"!" para implicar la necesidad de precaución.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • be careful
  • watch one's step
  • mind one's words
  • tread carefully
  • be cautious

Antónimos

  • speak freely
  • act boldly
  • be uninhibited
  • take risks
  • be straightforward

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!