Why buy the cow when you can get the milk for free: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Why buy the cow when you can get the milk for free"?

"Why buy the cow when you can get the milk for free" significa que no esperes que alguien se comprometa o dé demasiado en una relación antes del matrimonio, como dice el refrán: "¿Por qué pagar por algo que puedes obtener gratis?"

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He doesn't want to marry her because he believes in the saying, 'Why buy the cow when you can get the milk for free'.

Él no quiere casarse con ella porque cree en el dicho: "*¿Por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis?'.

Ejemplo

She's not willing to move in with him yet, as she follows the principle of 'Why buy the cow when you can get the milk for free'.

Ella no está dispuesta a mudarse con él todavía, ya que sigue el principio de 'Por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis".

Ejemplo

They decided to wait until marriage to live together, as they both believe in the idea of 'Why buy the cow when you can get the milk for free'

Decidieron esperar hasta el matrimonio para vivir juntos, ya que ambos creen en la idea de 'Por qué comprar la vaca cuando puedes conseguir la leche gratis"

¿Es "Why buy the cow when you can get the milk for free" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Why buy the cow when you can get the milk for free" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Why buy the cow when you can get the milk for free" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Why buy the cow when you can get the milk for free" para expresar la idea de que no tiene sentido comprometerse o invertir en algo cuando puedes disfrutar de los beneficios sin ninguna obligación o responsabilidad. A menudo se usa en el contexto de las relaciones, sugiriendo que uno no debe dar demasiado o esperar un compromiso antes del matrimonio. Por ejemplo, si un amigo está considerando mudarse con su pareja, podrías decirle: "¿Por qué apresurarse a vivir juntos? Recuerda, ¿por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis?

  • 1Relaciones

    He doesn't want to marry her because he believes in the saying, 'Why buy the cow when you can get the milk for free?'

    Él no quiere casarse con ella porque cree en el dicho: '¿Por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis?'

  • 2Compromiso

    She's not willing to move in with him yet, as she follows the principle of 'Why buy the cow when you can get the milk for free?'

    Ella no está dispuesta a mudarse con él todavía, ya que sigue el principio de '¿Por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis?'

  • 3Matrimonio

    They decided to wait until marriage to live together, as they both believe in the idea of 'Why buy the cow when you can get the milk for free.'

    Decidieron esperar hasta el matrimonio para vivir juntos, ya que ambos creen en la idea de '¿Por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis?'

Frases similares a "Why buy the cow when you can get the milk for free":

Nada es verdaderamente gratis; Todo tiene un costo o consecuencia.

Ejemplo

Remember, there's no such thing as a free lunch.

Recuerde, no existe tal cosa como un almuerzo gratis.

Proponer matrimonio o comprometerse.

Ejemplo

If he really loves her, he should put a ring on it.

Si realmente la ama, debería ponerle un anillo.

Lo que alguien hace es más importante que lo que dice.

Ejemplo

Don't just say you love her, show it. Actions speak louder than words.

No te limites a decirle que la amas, demuéstralo. Los hechos hablan más que mil palabras.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Why buy the cow when you can get the milk for free"?

Se desconoce el origen de la frase "Why buy the cow when you can get the milk for free".

¿Es común "Why buy the cow when you can get the milk for free" en la conversación cotidiana?

La frase "Why buy the cow when you can get the milk for free" no se usa comúnmente en la conversación cotidiana. Se encuentra más a menudo en discusiones sobre relaciones y compromiso.

¿Qué tono tiene "Why buy the cow when you can get the milk for free"?

"Why buy the cow when you can get the milk for free" transmite un tono de advertencia. Sugiere una sensación de escepticismo hacia invertir demasiado o esperar un compromiso sin el compromiso o la responsabilidad adecuados.

¿Se puede usar "Why buy the cow when you can get the milk for free" en entornos informales y formales?

La frase "Why buy the cow when you can get the milk for free" es informal y se suele utilizar en conversaciones informales. Puede que no sea adecuado para entornos formales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

La frase se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Él no quiere casarse con ella porque cree en el dicho: '¿Por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis?'". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¿Por qué comprar la vaca cuando puedes obtener la leche gratis?" para implicar la idea de no comprometerse o invertir demasiado.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • why commit when you can enjoy without responsibility
  • why invest when you can benefit without obligation
  • why make a commitment when you can have it for free

Antónimos

    Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!