You can't hide elephants in mouseholes: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "You can't hide elephants in mouseholes"?

"You can't hide elephants in mouseholes" significa que es imposible ocultar algo grande u obvio en un lugar pequeño o discreto.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Trying to fit all those clothes in your tiny suitcase is like trying to hide elephants in mouseholes.

Tratar de meter toda esa ropa en tu pequeña maleta es como tratar de esconder elefantes en madrigueras de ratones.

Ejemplo

You can't expect to hide your expensive car in that small garage. You can't hide elephants in mouseholes.

No puedes esperar esconder tu caro coche en ese pequeño garaje. No se pueden esconder elefantes en ratoneras.

Ejemplo

Don't think you can hide your true intentions behind a small smile. You can't hide elephants in mouseholes

No pienses que puedes esconder tus verdaderas intenciones detrás de una pequeña sonrisa. No puedes esconder elefantes en madrigueras de ratones

¿Es "You can't hide elephants in mouseholes" una expresión, un modismo o un proverbio?

"You can't hide elephants in mouseholes" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "You can't hide elephants in mouseholes" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "You can't hide elephants in mouseholes" para enfatizar que es imposible ocultar algo grande u obvio en un lugar pequeño o discreto. Por ejemplo, si alguien está tratando de meter demasiados artículos en una bolsa pequeña, podrías decir: "Tratar de meter toda esa ropa en tu maleta pequeña es como tratar de esconder elefantes en madrigueras de ratones".

  • 1Embalaje

    Trying to fit all those clothes in your tiny suitcase is like trying to hide elephants in mouseholes.

    Tratar de meter toda esa ropa en tu pequeña maleta es como tratar de esconder elefantes en madrigueras de ratones.

  • 2Secreto

    Don't think you can hide your true intentions behind a small smile. You can't hide elephants in mouseholes.

    No pienses que puedes esconder tus verdaderas intenciones detrás de una pequeña sonrisa. No se pueden esconder elefantes en ratoneras.

  • 3Almacenamiento

    You can't expect to hide your expensive car in that small garage. You can't hide elephants in mouseholes.

    No puedes esperar esconder tu caro coche en ese pequeño garaje. No se pueden esconder elefantes en ratoneras.

Frases similares a "You can't hide elephants in mouseholes":

Algo o alguien que no es adecuado o no encaja en una situación particular

Ejemplo

He's a square peg in a round hole in this company because he doesn't share the same values.

Es una clavija cuadrada en un agujero redondo en esta empresa porque no comparte los mismos valores.

Intentar hacer que algo encaje en una situación en la que es claramente inadecuado o incompatible.

Ejemplo

Trying to make her conform to our strict rules is like trying to fit a square peg into a round hole.

Tratar de hacer que se ajuste a nuestras estrictas reglas es como tratar de encajar una clavija cuadrada en un agujero redondo.

Exagerar o hacer que algo parezca mucho más importante o difícil de lo que realmente es.

Ejemplo

Stop making a mountain out of a molehill. It's just a minor issue.

Deja de hacer una montaña de un grano de arena. Es solo un problema menor.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "You can't hide elephants in mouseholes"?

Se desconoce el origen de la frase "You can't hide elephants in mouseholes".

¿Es común "You can't hide elephants in mouseholes" en la conversación cotidiana?

La frase "You can't hide elephants in mouseholes" no es muy común en la conversación cotidiana. Se utiliza más a menudo en situaciones específicas en las que surge la necesidad de enfatizar la imposibilidad de ocultar algo grande u obvio en un espacio pequeño.

¿Qué tono tiene "You can't hide elephants in mouseholes"?

"You can't hide elephants in mouseholes" transmite un tono de imposibilidad y practicidad. Se utiliza para resaltar la inutilidad de intentar ocultar algo que es claramente demasiado grande o perceptible para el escondite elegido.

¿Se puede usar "You can't hide elephants in mouseholes" en entornos informales y formales?

La frase "You can't hide elephants in mouseholes" es informal y se puede usar en conversaciones casuales entre amigos, familiares o colegas. Puede no ser adecuado para entornos formales o profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

La frase se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Tratar de meter toda esa ropa en tu pequeña maleta es como tratar de esconder elefantes en madrigueras de ratones'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡No puedes esconder elefantes en madrigueras de ratones!" para implicar la imposibilidad de ocultar algo grande en un espacio pequeño.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • you can't unring a bell
  • you can't hide the sun with a sieve
  • you can't put toothpaste back in the tube
  • you can't turn back the clock
  • you can't unscramble eggs

Antónimos

    Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!