You scratch my back and I'll scratch yours: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "You scratch my back and I'll scratch yours"?

"You scratch my back and I'll scratch yours" significa que si haces algo bueno por mí, yo haré algo bueno por ti a cambio.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

I'll help you move this weekend if you help me paint my living room. You know, you scratch my back and I'll scratch yours.

Te ayudaré a mudarte este fin de semana si me ayudas a pintar mi sala de estar. Ya sabes, tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya.

Ejemplo

If you cover my shift tomorrow, I'll cover yours next week. It's all about you scratch my back and I'll scratch yours.

Si tú cubres mi turno mañana, yo cubriré el tuyo la semana que viene. Se trata de tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya.

Ejemplo

Let's make a deal - I'll lend you my car for the weekend if you let me borrow your bike. You scratch my back and I'll scratch yours

Hagamos un trato: te prestaré mi coche para el fin de semana si me dejas prestada tu bicicleta. Tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya

¿Es "You scratch my back and I'll scratch yours" una expresión, un modismo o un proverbio?

"You scratch my back and I'll scratch yours" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "You scratch my back and I'll scratch yours" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "You scratch my back and I'll scratch yours" para expresar la idea de reciprocidad o beneficio mutuo. Implica que si alguien hace algo bueno por ti, tú harás algo bueno por ellos a cambio. Por ejemplo, si un amigo te ayuda a mudarte, podrías decirle: "¡Gracias por tu ayuda! Tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya'.

  • 1Favores

    If you cover my shift tomorrow, I'll cover yours next week. It's all about you scratch my back and I'll scratch yours.

    Si tú cubres mi turno mañana, yo cubriré el tuyo la semana que viene. Se trata de tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya.

  • 2Intercambiar

    Let's make a deal - I'll lend you my car for the weekend if you let me borrow your bike. You scratch my back and I'll scratch yours.

    Hagamos un trato: te prestaré mi coche para el fin de semana si me dejas prestada tu bicicleta. Tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya.

  • 3Cooperación

    I'll help you move this weekend if you help me paint my living room. You know, you scratch my back and I'll scratch yours.

    Te ayudaré a mudarte este fin de semana si me ayudas a pintar mi sala de estar. Ya sabes, tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya.

Frases similares a "You scratch my back and I'll scratch yours":

Tit for tat

Una represalia o respuesta equivalente a una acción

Ejemplo

He insulted her, so she insulted him back. It was a classic tit for tat situation.

Él la insultó, así que ella le devolvió el insulto. Era una situación clásica de ojo por ojo.

Give and take

Un intercambio o compromiso mutuo

Ejemplo

In any relationship, there needs to be a balance of give and take.

En cualquier relación, debe haber un equilibrio entre dar y recibir.

Algo dado o recibido a cambio de otra cosa

Ejemplo

They made a quid pro quo agreement - he would provide the funding, and she would handle the marketing.

Llegaron a un acuerdo de quid pro quo: él proporcionaría los fondos y ella se encargaría de la comercialización.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "You scratch my back and I'll scratch yours"?

Se desconoce el origen de la frase "You scratch my back and I'll scratch yours".

¿Es común "You scratch my back and I'll scratch yours" en la conversación cotidiana?

Sí, "You scratch my back and I'll scratch yours" es un modismo común que se usa en la conversación cotidiana. A menudo se usa para discutir favores recíprocos o acuerdos mutuamente beneficiosos.

¿Qué tono tiene "You scratch my back and I'll scratch yours"?

"You scratch my back and I'll scratch yours" transmite un tono de negociación y equidad. Sugiere la voluntad de ayudar a los demás a cambio de su ayuda.

¿Se puede usar "You scratch my back and I'll scratch yours" en entornos informales y formales?

Sí, "You scratch my back and I'll scratch yours" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de reciprocidad. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos y familiares, así como en situaciones más formales como negociaciones comerciales o acuerdos profesionales.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Si me ayudas con este proyecto, yo te ayudaré con el tuyo. Tú me rascas la espalda y yo te rasco la tuya'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Me rascas la espalda!" para implicar la expectativa de reciprocidad.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • reciprocity
  • mutual benefit
  • i scratch your back, you scratch mine
  • mutual cooperation

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!