¿Qué significa Avoiding mistletoe?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Hay una tradición en Occidente que dice que si te paras debajo de un mistletoe(muérdago) durante la temporada navideña, debes besar a la persona con la que estás. Entonces, por diversión, cuando las personas organizan una fiesta en casa durante la temporada navideña, ponen muérdago en la puerta o en el techo en lugares aleatorios. Por lo tanto, avoiding mistletoepuede entenderse como avoiding kisssignifica evitar besar a las personas. Ejemplo: Are you hanging up mistletoe, Oliver? That won't help you get a girlfriend. (¿Estás colgando enredaderas de muérdago en este momento, Oliver? eso no te ayudará a conseguir una novia). Ejemplo: They kissed under the mistletoe that night. (Esa noche, se besaron bajo el muérdago)