¿Suena raro decir in facten lugar de actually aquí?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Si es una conversación casual, no creo que haya ningún problema. Sin embargo, si quieres escribir de una manera más formal, te recomiendo escribir in factantes de la oración. Esto se debe a que puede indicar que vas a dar información sobre algunos fact(hechos) en el futuro. Si tuviéramos que cambiar esta oración, cambiaríamos sincea in facty eliminaríamos actually! Ejemplo: In fact, most of it takes place in September. (En realidad, la mayoría de ellos tienen lugar en septiembre.) => Tanto formales como informales Por ejemplo: ... Since most of it takes place in September, in fact! (¡la mayoría de ellas tienen lugar en septiembre, en realidad!) => Solo informales Ejemplo: The party didn't go well. It was a disaster, in fact.(La fiesta no salió bien, fue un desastre total, en realidad.) => Solo informal = The party didn't go well. In fact, it was a disaster. (La fiesta no salió bien, en realidad fue un desastre.) => Tanto formal como informal