¿Es habitual pronunciar "we're" como "were" en Estados Unidos?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Muchos estadounidenses no pronuncian "we're" de manera clara y acaban diciendo "were".

Rebecca
Muchos estadounidenses no pronuncian "we're" de manera clara y acaban diciendo "were".
04/06
1
¿El significado sigue siendo el mismo aunque eliminemos el "if" de la frase?
"If" no se puede eliminar de la primera frase aquí. "If" es una conjunción que significa "whether" ("si"). Ej: "The weather will determine if I will go outside today." (El tiempo decidirá si salgo hoy.) Ej: "He doesn't know if she loves him or not." (Ella no sabe si le quiere o no.)
2
¿Por qué utilizo intoy no ontoaquí? ¿No estaba el estornudo en la palma de tu mano?
Aquí, estornudó con la mano sobre la nariz, por lo que es mejor usar la preposición intoaquí. Claro, estornudó en la palma de su mano, pero cuando alguien estornuda con las manos sobre la nariz y la boca, generalmente juntan las manos y estornudan dentro de ella, ¿verdad? Por lo tanto, es más natural usar intoen esta oración.
3
¿Qué significa "pack", aquí?
En este contexto, "pack" significa un grupo cerrado. Mowgli pertenece al "pack" (grupo) de los lobos. Se considera familiar de los lobos. Ejemplo: "The wolf pack stood around the water". (El grupo de lobos rodeaba el agua.)
4
¿Qué significa "I'm about to"?
"I'm about to" significa que vas a hacer algo muy pronto. Ej: "I'm about to leave for work. I'll probably go in the next five minutes. Make sure you're ready on time." (Estoy a punto de irme al trabajo. Probablemente me iré en los próximos cinco minutos. Asegúrate de que estás listo a tiempo.) Ej: "I'm just about to go for a walk. Do you wanna come?" (Estoy a punto de irme a pasear. ¿Quieres venir?) Ej: "She's about to start her exam." (Está a punto de empezar el examen.)
5
¿Cuál es la diferencia entre "mustache" y "beard"?
La diferencia entre "mustache" (bigote) y "beard" (barba) es que "beard" es vello facial que crece en la barbilla y en las mejillas, mientras que "mustache" es vello facial que crece solo en el labio superior. A veces la barba y el bigote se conectan el uno con el otro. Ej: A. I'm thinking of shaving my beard! (¡Estoy pensando en afeitarme la barba!) B. Really!? What about your mustache? (¿En serio? ¿Y con el bigote qué?) A. Oh, I would keep my mustache. (Ah, pues me quedaría con el bigote.) Ej: "I can't grow a beard. I don't grow enough facial hair." (No me crece la barba. No tengo suficiente pelo.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Pero sin importar en qué campo trabajes tú, estos ocho rasgos serán el corazón de tú éxito.