¿Hay alguna diferencia entre "pass up something" y "pass up on something"? La expresión que se utiliza aquí es "pass up something", pero el ejemplo en las preguntas y respuestas utiliza "pass up on something", es curioso.
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Estas dos expresiones significan básicamente lo mismo. Se pueden utilizar intercambiándolas. Sin embargo, normalmente "it's hard to pass up on" se utiliza más a menudo. Ej: "It's hard to pass up on a slice of cheesecake." = "It's hard to pass up a slice of cheesecake." (Es difícil pasar de un trozo de tarta de queso.)