¿Se puede utilizar "as the fact that" en vez de "for the fact that"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
No, "as the fact that" no se puede utilizar para remplazar el "for the fact that".

Rebecca
No, "as the fact that" no se puede utilizar para remplazar el "for the fact that".
12/14
1
Si dices everen lugar de could aquí, ¿distorsionarás el significado de la oración?
No. Cambiar los dos no distorsiona el significado de la oración. Cuando se trata de la expresión verbal, a menudo se agrega ever. Las oraciones suenan más naturales que cuando no usas ever. Ejemplo: This house has everything you could need. (Esta casa tiene todo lo que necesitas) Ejemplo: This house has everything you could ever need. (Esta casa tiene todo lo que necesitas)
2
¿Por qué dice "have seen the girl" en vez de "saw the girl"?
Buena pregunta. "Saw the girl", es el pasado simple, implicaría que él la vio hace tiempo, es decir, no estarían en la misma habitación, ni la habría visto en este mismo instante. Sin embargo, se utiliza el presente perfecto porque se refiere a este preciso momento. "Have seen the girl" implica que la ha visto en este instante, de modo que la acción de verla ya se ha completado. Ej: "I've just won the game." (Acabo de ganar el juego.) => presente perfecto, que implica que ha ocurrido recientemente Ej: "I won the game at the fair." (Gané el juego en la feria.) => pasado simple, no se indica el momento exacto en el que ganó
3
¿Se puede utilizar "as the fact that" en vez de "for the fact that"?
No, "as the fact that" no se puede utilizar para remplazar el "for the fact that".
4
¿Puedo escribir white snow horseen lugar de snow white horse?
Al enumerar adjetivos en una oración, hay dos reglas que debe recordar. La primera es que las opiniones deben enumerarse en el siguiente orden> tamaño> edad> forma, color >, > origen/origen> material > propósito. Ejemplo: A century-old blue vase. (jarrón azul de 100 años de antigüedad) = > edad > color > material Ejemplo: A ten-year old yellow dog. (perro amarillo de 10 años) = > edad > color Además, en el caso del color, el modificador del color siempre precede al color en sí. Ejemplo: A snow white horse. (un caballo blanco) Ejemplo: It was pitch black outside. (Estaba completamente oscuro afuera)
5
¿Cuál es la diferencia entre Every dayy each day? ¿Son intercambiables?
Básicamente, each dayy every daytienen el mismo significado, ya que ambos se refieren a algo que sucede todos los días. Por lo tanto, estas dos expresiones se pueden usar indistintamente. Ejemplo: He goes to the gym almost every day/each day. (Va al gimnasio todos los días) Ejemplo: Each day/every day, she goes for a run. (Todos los días sale a correr). Ejemplo: We watch t.v. each day/every day. (Vemos la televisión todos los días)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Ahora está siendo sumiso ya que está dirigiendo las orejas hacia atrás, está bajando.