¿Cuál suena natural: "think happy thoughts" o "think happy things"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Think happy thoughts" es una expresión muy habitual y conocida, por eso suena más natural que "think happy things".

Rebecca
"Think happy thoughts" es una expresión muy habitual y conocida, por eso suena más natural que "think happy things".
05/01
1
¿Qué significa "eating me alive"?
"Eating me alive" significa que hay algo que está haciendo que una persona se sienta culpable, que esté sufriendo. Joey dice que está sufriendo por guardar un secreto y hace que se sienta culpable. Ej: "Keeping secrets will eat you alive." (Guardar secretos hará que se te coman vivo.) Ej: "Lying to my friends was eating me alive." (Lo estaba pasando fatal al mentir a mis amigos.)
2
Parece que los buenos ejemplos se llaman role model, pero ¿hay una palabra para los malos ejemplos?
En cuanto a los malos ejemplos, ¡solo digo bad examples! ¡Puedes llamar a alguien que no tiene una buena influencia un bad example o un bad role model! ¡Es una frase que suena natural en la conversación cotidiana! Ejemplo: You shouldn't do everything Jerry does. He's a bad example. (No puedes hacer nada de lo que hace Jerry, porque es un mal ejemplo). Ejemplo: You've never been a good role model to your siblings. (Nunca has sido un buen ejemplo para tu hermano)
3
¿Qué significa couple of? ¿Eso significa mucha gente?
No, couple ofsignifica dos (o más, pero no muy alto). Así que a couple of peoplesignifica un pequeño grupo de personas, alrededor de dos personas. Ejemplo: I have a couple of brothers in my family. (Tengo dos hermanos en mi familia). Ejemplo: There are a couple of restaurants I often go to. (tengo un par de restaurantes que frecuento)
4
¿Qué significa "this close"?
" ... this close to ..." es una manera de enfatizar la disposición de alguien por hacer algo (el verbo que sigue). Se puede entender el "this" como "muy". En el vídeo, "I am this close to robbing you guys" significa que está a punto de robarles o que se siente tentada a hacerlo. Esta frase se suele acompañar con un gesto que se lleva a cabo juntando el índice y el pulgar mostrando un pequeño espacio entre ellos que representa la inmediatez de la acción Ej: "The exam was so hard today, I was this close to just giving up entirely." (El examen ha sido muy difícil, hoy. He estado así de cerca de darme completamente por vencido.)
5
¿Cuál es la diferencia entre Memoy Note? Si se trata de una conversación casual, ¿está bien usarla tanto como quieras? ¿O tal vez hay una diferencia de matices?
Definitivamente hay una diferencia entre las dos palabras. En primer lugar, la función principal de memoes recordarle a la persona que no se olvide de un tema. Por otro lado, notepuede ser cualquier cosa que escribas. En otras palabras, notese puede usar de manera muy amplia, lo que significa que si una notese escribe para recordarle algo, ¡entonces se puede usar indistintamente con memo! Si no es para los propósitos anteriores, sería más seguro escribir noteen lugar de memo. Ejemplo: I'll write a memo, so I don't forget to do it! = I'll write a note, so I don't forget it. (¡Lo escribiré para que no se me olvide!) Ejemplo: I put a memo in my diary that I have to take my dog to the vet today. (Dejé una nota en mi diario para llevar al perro al veterinario). Ejemplo: Someone left a note under your door. I don't know what it says. (Alguien dejó una nota debajo de tu puerta, aunque no sé qué decía).
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Solo tengo que tener pensamientos positivos y no negativos.