¿Acaso el emisor dice "slice" porque el vídeo trata de pizza o es una expresión de uso habitual?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Se utiliza como un juego de palabras. Como puedes tener un trozo ("slice") de pizza, utiliza "a slice of" en este caso, que es de uso habitual. "A slice of something" indica una pequeña cantidad o parte de algo. Incluso si es para probar ("a taster"). Ej: "You can have a slice of the prize money if you promote our team." (Puedes obtener una parte del dinero del premio, si promueves nuestro equipo.) Ej: "You'll have a slice of luxury if you buy this chair." (Vivirás un poco el lujo, si compras esta silla.) => tendrás la experiencia de