¿Se escribe pavo igual que pavo en inglés? ¿No sería confuso?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Sí, así es. El país, Turquía y el pavo pájaro se denotan con Turkey/turkey. ¡Pero es tan fácil distinguirlos! En primer lugar, en el caso de Turquía, tiene que escribirse en mayúsculas porque es el nombre del país. Sin embargo, pavo se caracteriza por escribirse en minúsculas a menos que se mencione al principio de la oración. Además, si alguien usa turkeypara referirse a la comida, una comida, el Día de Acción de Gracias o un animal, se está refiriendo a un pavo. Además, dado que pavo se refiere a un animal, debe ir precedido de un artículo ao the, ¿verdad? Por otro lado, si hablas de viajes, lugares o política, te refieres a países. Ejemplo: He was born in Istanbul, Turkey. (Nació en Estambul, Turquía) Ejemplo: I enjoy eating turkey during Thanksgiving. (Me gusta comer pavo en Acción de Gracias). Ejemplo: Turkey is near Iraq, Iran, Syria, Armenia, and Georgia. (Turquía se encuentra cerca de Irak, Irán, Siria, Armenia y Georgia). Ejemplo: She learned how to brine a turkey. (Aprendió a marinar un pavo)