¿Qué es "Chum"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Chum" significa "amigo cercano" es similar a "pal" (colega). Ejemplo: "What's up chum!" (¿Qué pasa, colega?) Ejemplo: "Hello pal!" (¡Hola, colega!)
Rebecca
"Chum" significa "amigo cercano" es similar a "pal" (colega). Ejemplo: "What's up chum!" (¿Qué pasa, colega?) Ejemplo: "Hello pal!" (¡Hola, colega!)
11/25
1
¿Cómo se puede utilizar "sure" de esta manera?
"Sure" significa "seguro". Por lo tanto, se puede utilizar "sure" de esta manera cuando estás seguro o cuando se pregunta a alguien si está seguro de algo. Ej: "I'm sure I'm going to become a teacher." (Estoy segura de que voy a ser profesora.) Ej: "Are you sure you want to eat that? It looks rotten." (¿Estás segura de que quieres comértelo? Parece estar podrido.)
2
¿Entonces la frase "break a leg" solo se puede utilizar antes de una actuación?
Sí, así es. Es como una frase hecha que se utiliza en el ámbito del teatro o en un escenario. Si no fuera en el ámbito teatral, sonaría algo raro y puede que la gente entendiera que literalmente han de romperse la pierna. Ej: "I hope your baseball game goes well. Break a leg!" (Espero que el partido de béisbol vaya bien. ¡Mucha mierda!) => Uso incorrecto (X) Ej: "I hope the talent show goes well. Break a leg!" (Espero que el concurso de talentos vaya bien. ¡Mucha mierda!) => Uso correcto (V)
3
¿Por qué la India derogó la ley?
Hasta donde yo sé, es porque la India tiene una población enorme. Es por eso que estamos reduciendo el número de inmigrantes para no aumentar la población. India es el segundo país más poblado del mundo después de China. Hay muchos conflictos en los países vecinos de la India, y muchas personas están tratando de buscar asilo en la India en busca de una vida segura.
4
¿Qué se puede utilizar para reemplazar Delicious?
Los sustitutos de Deliciousincluyen tasty(delicioso), scrumptious(muy sabroso), yummy(delicioso), delectable(muy sabroso) y mouthwatering(delicioso). Ejemplo: The ice cream is so delectable. (Este helado es tan delicioso). Ejemplo: The smell of hot dogs made her mouth water. (Estaba salivando por el olor de los perritos calientes). Ejemplo: Wow, this is so tasty! You need to share your recipe with me. (¡Vaya, esto es tan bueno! Ejemplo: This meal was scrumptious. Thank you. (Esto estuvo muy bueno, gracias).
5
Solo por curiosidad, ¿cuál es la diferencia principal entre "newspaper" y "tabloid"?
"Tabloid" se puede considerar como un tipo de publicación, pero se diferencia de los periódicos ("newspapers") en que suelen contener información escandalosa sobre temas varios. Los periódicos suelen informar sobre noticias y hechos generales, pero los tabloides principalmente se centran en noticias sensacionalistas (normalmente sobre personajes célebres como famosos o políticos). Ej: "A British tabloid reported on the popular politician's affair." (Un tabloide británico informó sobre la relación extramarital de un político conocido.) Ej: "I don't read tabloids. I think they rot your brain." (No leo tabloides. Creo que hace que se te pudra el cerebro.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Buenos días, camarada campestre.