¿Qué significa "bored" aquí?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Aquí, "bored" significa que no tiene nada que hacer y que no tiene una vida interesante, de otra manera ella no estaría allí con él.

Rebecca
Aquí, "bored" significa que no tiene nada que hacer y que no tiene una vida interesante, de otra manera ella no estaría allí con él.
11/12
1
¿Qué significa "something is frozen"?
"Something is frozen" suele hacer referencia a cuando el servicio que proporciona algo, la conexión o el software deja de funcionar temporalmente debido a que algo funciona mal o se pone en pausa. Continuará funcionando cuando el problema se resuelva. "Frozen" se suele asociar con el software y el hardware de un aparato. Ej: "My game keeps freezing because my computer is very old and can't run it well." (Mi juego se sigue parando porque el ordenador es muy antiguo y no funciona bien.) Ej: "The video I was watching on YouTube is frozen because the internet went down." (El vídeo que estaba viendo en YouTube se ha parado porque el internet se ha caído.)
2
¿Qué significa "blessing and a curse"? ¿Cuándo se puede utilizar esta expresión?
"To be a blessing and a curse" significa que algo es tanto bueno como malo. Tiene un lado positivo y otro negativo por razones diversas. Se puede utilizar cuando se quiere expresar que algo tiene efectos positivos y negativos. Ej: "Visiting my parents for the weekend is a blessing a curse. It means I get to have homemade food, but it also means I don't have much privacy." (Visitar a mis padres el fin de semana tiene su lado bueno y su lado malo. Implica que como comida casera, pero también implica que no tengo demasiada privacidad.) Ej: "Money is a blessing and a curse. It can help you live well, but it can also tempt you to make poor choices." (El dinero es una bendición y una maldición a la vez. Puede ayudarte a vivir bien, pero también te puede tentar a tomar malas decisiones.)
3
¿Qué significa "positive" aquí? ¿Es lo mismo que "sure"?
Se utiliza para expresar una reacción positiva y puede significar "yes" (sí), "sure" (claro) o "I agree" (estoy de acuerdo). Se utiliza sobre todo al oral, al tener una conversación. Ej: A: "Are you sure it was him?" (¿Estás seguro de que era él?) B: "positive!" (Así es.) Ej: A: "Do you think we can make it in time?" (¿Crees que llegaremos a tiempo?) B: "Yeah, positive!" (Sí, ¡segurísimo!)
4
Por favor, ¿me podríais explicar el significado de "show up"?
"Show up" significa aparecer o llegar a algún lado. En este contexto, lo que quiere decir es que no quiere que ver a alguien ni que vaya a las quedadas a las que ella va. Ej: "Don't show up at my house anymore, I feel uncomfortable." (No vengas más a mi casa, me haces sentir incómoda.) Ej: "He showed up at the party an hour late because the traffic was bad." (Apareció en la fiesta una hora tarde porque había mucho tráfico.)
5
¿Puedo remplazar "optimal" por "proper" aquí?
Sí, se puede remplazar "optimal" por "proper" aquí para que tenga el mismo significado, aunque deberías ir con cuidado con la ligera diferencia de matiz que hay entre ambas palabras. "Optimal" significa "el más favorable" o "el mejor", de modo que en este caso hace referencia a la mejor hidratación posible. "Proper", en este caso, significa "bueno" o "estándar". Esto implica que cualquiera por encima de la hidratación mínima ya es buena. De modo que "proper" en este caso implica un grado ligeramente menor que "optimal". Sin embargo, ambas palabras significan "bueno" y por eso se pueden remplazar la una a la otra y tener un significado general igual.
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Te aburre.