student asking question

¿Por qué lo dice en pasado? ¿No sería mejor decir "if you want to"?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Buena pregunta! Hay una ligera diferencia entre "wanted" y "want" en la frase "If you wanted to", aunque en general significa lo mismo. "Want" es más tajante y "wanted" indica más bien una sugerencia. "If you wanted to" es un condicional de tipo 2, al utilizar "if" y el verbo en pasado simple. "Could" o "would" se podrían incluir en este caso, pero la función del condicional de tipo 2 es indicar que algo es poco probable que ocurra, que es la razón por la cual suena menos tajante. Ej: "If I were rich, I would buy us a house." (Si fuera rico, nos compraría una casa.) => condicional de tipo 2 Ej: "If I wanted to go swimming, I would. But I don't want to swim today." (Si quisiera ir a nadar, lo haría. Pero no quiero ir a nadar hoy.) Ej: "If I want to go swimming, I will." (Si quiero ir a nadar, iré.) => tono tajante Ej: "If she wanted to go out tonight, we could go to the restaurant nearby." (Si quisiera salir esta noche, podríamos ir al restaurante de aquí al lado.) => no queda claro si quiere = "If she wants to go out tonight, we could go to the restaurant nearby." (Si quiere salir esta noche, podríamos ir al restaurante de aquí al lado.) => situación probable, si ella quiere

Preguntas y respuestas populares

12/19

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Si quieres.