student asking question

¿Está bien usar that's cheatingen lugar de No fair!?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Si alguien rompe las reglas, ¡puedes usar las dos expresiones indistintamente! Sin embargo, si nos fijamos en la situación del texto, podemos decir que es más adecuado para loopholeque para cheating. Esto se debe loopholeno significa infringir ilegalmente las reglas establecidas, sino aprovechar esas brechas. La razón por la que digo it's not fairen el texto es porque pueden hacer cosas que otros aviones no pueden. En otras palabras, loopholees solo aprovechar una brecha, pero no es ilegal. Si la situación es claramente contraria a las normas, la expresión "that's cheating" también puede ser cierta. Ejemplo: I caught him trying to cheat during the card game. (lo vi cometer una falta en un juego de cartas) Ejemplo: I found a loophole in the contract. (encontré un hueco en el contrato)

Preguntas y respuestas populares

04/02

¡Completa la expresión con un cuestionario!

- ¿Eh? - ¡No es justo! - Perdóneme...