¿Utilizan a menudo los americanos la frase "floating on the air"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Sí, es una expresión coloquial que se utiliza a menudo. Mientras que Bob Esponja la utiliza aquí como "floating on air" para referirse a que el barco va tan bien que parece que está flotando; "floating on air" se utiliza para expresar que uno está completamente feliz. Ej: "I just got my dream job! I feel like I'm floating on air." (¡Acabo de encontrar el trabajo de mis sueños! Siento como si estuviera flotando de felicidad.) Ej: "John is floating on air right now. He just asked his crush out and she said yes." (John está viviendo un sueño ahora mismo. Le acaba de pedir para salir a la chica que le gusta y le ha dicho que sí.)