¿Sería incómodo decir beverageen lugar de Drink?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Sí, eso puede sonar un poco incómodo. A pesar de que ambos significan beber en coreano, esto se debe a que beveragetiene un fuerte significado formal, a diferencia de drink, que tiene un significado casual. Por lo tanto, si usas beverage, puede parecer que la palabra es particularmente énfasis. Por el contrario, en situaciones cotidianas casuales, lo más seguro es usar drink. Ejemplo: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (Señor, ¿puedo traerle algo de beber?) Ejemplo: I forgot to buy drinks for the party! (¡Olvidé comprar una bebida para la fiesta!)