Creo que podría utilizarse "stop" en vez de "enough" aquí. Pero siento como que es posible que haya una ligera diferencia en el matiz. Si es así, ¿en qué se diferencia?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Aquí habría un pequeño matiz que implica diferencia. "Enough" no hace referencia a nada más que lo que ha ocurrido, situación la cual no se tolerará más. Mientras que "stop" se puede utilizar en diferentes situaciones, así que no es algo tan concreto como al utilizar "enough". Por lo que la diferencia principal es que "enough" expresa un cierto nivel de tolerancia, mientras que "stop" es más bien una orden. Ej: "Enough! I don't want to hear any more complaining." (¡Basta ya! Ya no quiero oír más quejas.) Ej: "Stop complaining. It's annoying." (Deja de quejarte. Es muy molesto.)