What's “innit”?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Innit" is a shortened version of "isn't it", and is common in British English.

Rebecca
"Innit" is a shortened version of "isn't it", and is common in British English.
03/25
1
¿Qué significa pair upy cuándo se utiliza?
pair upaquí significa conectar un dispositivo a otro, generalmente a través de Bluetooth. Pair uptambién significa agrupar a las personas en grupos de dos. Ejemplo: I paired my phone up to the speaker, but the music isn't playing. (Conecté mi teléfono a los altavoces, pero la música no se reprodujo). Ejemplo: Pair up! You'll be doing a project with a partner this semester. (¡Empareja! estarás trabajando en un proyecto con un compañero este semestre).
2
¿Cuándo puedo usar la expresión Big day?
Big dayse refiere a un día en el que sucede algo importante o significativo. Esto puede tener una connotación positiva o negativa. Ejemplo: It's a big day for me today. I'll be taking my university entrance exams. (Hoy es un día importante para mí, porque es el día de mi examen de ingreso a la universidad). Ejemplo: It'll be a big day tomorrow, so go to sleep early and get some rest. (Mañana va a ser un día importante, así que me voy a acostar temprano).
3
¿Qué significa "be about to"?
"Be about to" significa "estar a punto de" hacer alguna cosa o empezar algo. Aquí van un par de ejemplos: Ej: "I was about to bake a cake until my children interrupted me." ("Estaba a punto de hacer un pastel hasta que mis hijos me interrumpieron.) Ej: "They were about to go but then they got a flat tire." (Estaban a punto de irse, pero se les reventó un neumático.) ¡Muchas gracias por tu pregunta! Haz tantas preguntas como quieras :)
4
¿Puedo decir don't be so surprisedaquí?
Sí, puedes. Cambiar este don't have a heart attacka don't be too surprisedno cambia el significado, pero sí debilita la sensación de exageración. Don't have a heart attackes una expresión que puede sonar como si hablaras inglés con fluidez, ¡así que asegúrate de usarla así! Ejemplo: I have a surprise for you! Don't have a heart attack. = I have something for you! Don't be too surprised. (¡Tengo algo para ti!
5
Como adverbio, ¿qué significa "solemnly"? ¿En qué circunstancias se utilizaría?
Como adverbio, "solemnly" significa con profunda sinceridad o de manera formal. A menudo se utiliza en materia jurídica para decir "juro solemnemente" ("solemnly swear"), que se dice cuando juras decir la verdad respecto a algo o también se puede utilizar cuando haces algo con sinceridad. Suele hacer referencia a asuntos oficiales. Ej: "He solemnly vowed to come back to the city next year to visit." (Prometió volver a la ciudad el año que viene de visita.) Ej: "She was solemnly sworn into the government office that week." (Prestó juramento en las oficinas del gobierno esa semana.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Martes, ¿va bien?