What's “innit”?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Innit" is a shortened version of "isn't it", and is common in British English.

Rebecca
"Innit" is a shortened version of "isn't it", and is common in British English.
02/28
1
¿Qué significa Zeal? ¿Puedes darme algunos ejemplos?
Zealsignifica estar entusiasmado con algo, estar absorto en algo. Ejemplo: He has a lot of zeal for animal husbandry. (Es un apasionado de la cría de animales) Ejemplo: Mary's zeal for musicals is well-known among her friends. (La pasión de Mary por los musicales es bien conocida entre sus amigos).
2
¿Take his eyes outsignifica deshacerse de la nieve? ¿O oscurece tu vista?
Take his eyes outes como destroy his eyes! Esto se debe a que take out alguien o algo generalmente significa deshacerse de ellos mediante peleas, violencia, etc. Ejemplo: There are the bad guys! Take 'em out. (¡Los malos están ahí! Ejemplo: He was taken out with a single bullet shot. (fue tratado de un solo disparo)
3
¿Cómo de diferente es "you have faith in me" de "trust you"?
¡Buena pregunta! Aunque tienen significados similares, "faith" (fe) tiene un significado más espiritual, se utiliza para expresar conceptos como "lealtad", "deber" o "fidelidad". En cambio, "trust" (confianza) se utiliza más bien normalmente en el ámbito social en cuanto a relaciones. En resumen, "faith" es algo mucho más fuerte que el concepto de "trust". Ejemplo: "Trust is key in friendship." (La confianza es clave para las relaciones de amistad.) Ejemplo: "The voters lost faith in their politicians." (Los votantes han perdido la fe en los políticos.)
4
¿Qué significa oddsy cuándo se utiliza?
La oddsaquí significa poder, recurso o ventaja. La frase against all oddses muy utilizada y significa lograr algo aunque sea poco probable. Oddstambién puede significar la posibilidad de algo. Así que si quieres expresar la posibilidad de algo, puedes usar odds. Ejemplo: The odds that she'll come home for Christmas is quite low. (Es muy poco probable que vuelva a casa en Navidad). Ejemplo: I finished my degree against all the odds. (Superé toda la negatividad para terminar mi carrera)
5
local peopleLocalspuede significar lo mismo?
¡Sí, así es! Localses sinónimo de local people, es decir, residentes locales. Ejemplo: When I travel, I prefer to go where the locals go rather than the tourist areas. (Cuando viajo, prefiero ir a lugares donde van los lugareños que a lugares donde van los turistas) Ejemplo: Locals would be able to tell you where the waterfall is. (Si es una cascada, los lugareños te dirán dónde está).
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Martes, ¿va bien?