"Bucketing down": Aprende la expresión a través de la definición y ejemplos

¿Qué significa "Bucketing down"?

La frase "bucketing down" significa ""bucketing down" significa 'llover fuerte' o 'llover mucho'. Cuando alguien usa "bucketing down", está describiendo lluvias intensas, generalmente con mucha precipitación cayendo a la vez.

¿Cómo se usa la expresión en la vida real?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas expresiones con estos ejemplos!

Ejemplo

It is bucketing down.

Está cubando.

Ejemplo

I forgot my umbrella and got completely bucketed down.

Olvidé mi paraguas y me cubé por completo.

Ejemplo

The streets were flooded after a bucketing down rain.

Las calles se inundaron después de una lluvia torrencial.

¿En qué contexto puedo usar cada expresión?

  • 1Descripción de las lluvias torrenciales

    I forgot my umbrella and got completely bucketed down.

    Olvidé mi paraguas y me cubé por completo.

    The streets were flooded after a bucketing down rain.

    Las calles se inundaron después de una lluvia torrencial.

  • 2Expresar la intensidad de la lluvia

    It is bucketing down.

    Está cubando.

    The rain was bucketing down all day.

    La lluvia estuvo cayendo a cántaros todo el día.

  • 3Comparando la lluvia con verter agua de un cubo

    The rain was bucketing down as if someone was pouring water from a bucket.

    La lluvia caía a cántaros como si alguien estuviera echando agua de un cubo.

    I got soaked because the rain was bucketing down like crazy.

    Me empapé porque la lluvia caía a cántaros como loca.

Cosas buenas que debes saber:

¿Cuál es el origen de la frase?

Se cree que la frase "bucketing down" se originó en Irlanda. Se usa comúnmente en inglés irlandés para describir la lluvia que cae a cántaros.

¿Se puede usar la frase por sí sola?

La frase "bucketing down" se usa típicamente en una oración para describir la intensidad de la lluvia. No se usa comúnmente por sí solo.

¿Es ofensiva la frase?

La frase "bucketing down" no es ofensiva. Es un término coloquial que se utiliza para describir las lluvias intensas.

Audiencia de la frase

La frase "bucketing down" es comúnmente utilizada por los angloparlantes en Irlanda. También se entiende en otras regiones de habla inglesa, pero puede que no sea tan común o familiar para los que están fuera de Irlanda.

¿La frase es específica de un acento o país?

La frase "bucketing down" es específica de Irlanda y se usa comúnmente en inglés irlandés para describir lluvias intensas.

Synonyms & Antonyms

Synonyms

Antonyms

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!