¿Qué significa "To have the upper hand"?
La frase "to have the upper hand" significa 'tener la ventaja' o 'estar en una posición superior'. Cuando alguien tiene "la sartén por el mango", está en una posición de control o poder sobre una situación o persona. Tienen una mayor probabilidad de lograr el resultado deseado en comparación con la otra parte involucrada.
¿Cómo se usa la expresión en la vida real?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas expresiones con estos ejemplos!
Ejemplo
He always has the upper hand in negotiations.
Siempre tiene la sartén por el mango en las negociaciones.
Ejemplo
She managed to gain the upper hand in the competition.
Se las arregló para ganar ventaja en la competencia.
Ejemplo
The team lost the upper hand in the second half of the game.
El equipo perdió la ventaja en la segunda mitad del partido.
¿En qué contexto puedo usar cada expresión?
- 1Negociaciones o conflictos
He always has the upper hand in negotiations.
Siempre tiene la sartén por el mango en las negociaciones.
She managed to gain the upper hand in the competition.
Se las arregló para ganar ventaja en la competencia.
- 2Competiciones o juegos
The team lost the upper hand in the second half of the game.
El equipo perdió la ventaja en la segunda mitad del partido.
After scoring the first goal, our team had the upper hand throughout the match.
Después de marcar el primer gol, nuestro equipo tuvo la ventaja durante todo el partido.
- 3Dinámicas o relaciones de poder
In their relationship, he always has the upper hand.
En su relación, él siempre tiene la sartén por el mango.
The boss maintains the upper hand in the office.
El jefe mantiene la ventaja en la oficina.
Cosas buenas que debes saber:
¿Cuál es el origen de la frase?
La frase "to have the upper hand" tiene su origen en el juego de cartas, concretamente en el juego de whist. En whist, el jugador que tiene la carta de mayor valor en un palo en particular tiene la ventaja o la ventaja. Con el tiempo, la frase se ha adoptado en el lenguaje cotidiano para describir tener una ventaja o tener el control.
¿Se puede usar la frase por sí sola?
La frase "to have the upper hand" se usa típicamente dentro de una oración para describir una situación en la que alguien tiene una ventaja. No se usa comúnmente por sí solo.
¿Es ofensiva la frase?
La frase "to have the upper hand" no es ofensiva. Es una expresión común que se usa para describir tener una ventaja en una situación.
Audiencia de la frase
La frase "to have the upper hand" es comúnmente utilizada por angloparlantes de todas las edades y orígenes. Es una expresión ampliamente entendida que se puede utilizar en diversos contextos.
¿La frase es específica de un acento o país?
La frase "to have the upper hand" no es específica de ningún acento o región en particular. Se utiliza en regiones de habla inglesa de todo el mundo.
Synonyms & Antonyms
Synonyms
- have the advantage
- be in control
- be in charge
- be dominant
- be superior
Antonyms
- be at a disadvantage
- be controlled
- be submissive
- be inferior
- be subordinate