¿Qué significa "Toque"?
La frase "toque" es una jerga canadiense que se refiere a un cálido sombrero de invierno.
¿Cómo se usa la expresión en la vida real?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas expresiones con estos ejemplos!
Ejemplo
It's so cold outside; don't forget your toque.
Hace mucho frío afuera; No olvides tu toque.
Ejemplo
I lost my favorite toque last winter.
Perdí mi toque favorito el invierno pasado.
¿En qué contexto puedo usar cada expresión?
- 1Refiriéndose a un cálido gorro de invierno
I need to buy a new toque for the winter.
Necesito comprar un nuevo gorro para el invierno.
Make sure to wear your toque to stay warm in the snow.
Asegúrate de usar tu gorro para mantenerte abrigado en la nieve.
- 2Hablar de perder o encontrar un toque
I can't find my favorite toque anywhere.
No puedo encontrar mi toque favorito en ninguna parte.
I found a lost toque on the ski slope.
Encontré un gorro perdido en la pista de esquí.
- 3Hablar sobre los diferentes tipos de sombreros
I prefer wearing a toque over a baseball cap in the winter.
Prefiero usar un gorro en lugar de una gorra de béisbol en invierno.
She knitted a cozy toque for her friend.
Tejió un gorro acogedor para su amiga.
Cosas buenas que debes saber:
¿Cuál es el origen de la frase?
El término "toque" se originó en el inglés canadiense y se usa comúnmente en Canadá para referirse a un cálido sombrero de invierno. Se cree que se tomó prestada de la palabra francesa toque, que se refiere a un sombrero de chef.
¿Se puede usar la frase por sí sola?
La frase "toque" se usa típicamente en una oración para referirse a un tipo específico de sombrero. No se usa comúnmente por sí solo sin palabras de apoyo.
¿Es ofensiva la frase?
La frase "toque" no es ofensiva. Es un término coloquial utilizado para referirse a un cálido sombrero de invierno en inglés canadiense.
Audiencia de la frase
La frase "toque" se usa principalmente en inglés canadiense y es más comúnmente entendida por los canadienses. Sin embargo, también puede ser entendido por angloparlantes de otras regiones que estén familiarizados con la jerga canadiense.
¿La frase es específica de un acento o país?
El término "toque" es específico del inglés canadiense y es ampliamente utilizado en Canadá. Es posible que no se use o entienda tan comúnmente en otras regiones de habla inglesa.