Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de abash y chagrin

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

abash

Ejemplo

She was abashed when she realized she had been talking too loudly. [abashed: adjective]

Se sintió avergonzada cuando se dio cuenta de que había estado hablando demasiado alto. [avergonzado: adjetivo]

Ejemplo

He tried to abash his opponent with insults during the debate. [abash: verb]

Trató de absolver a su oponente con insultos durante el debate. [abash: verbo]

chagrin

Ejemplo

Much to her chagrin, she realized she had left her phone at home. [chagrin: noun]

Para su disgusto, se dio cuenta de que había dejado su teléfono en casa. [disgusto: sustantivo]

Ejemplo

He was chagrined by his poor performance on the exam. [chagrined: verb]

Estaba disgustado por su bajo rendimiento en el examen. [disgustado: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Chagrin se usa más comúnmente que abash en el lenguaje cotidiano. Chagrin es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que abash es menos común y se refiere a un tipo específico de emoción negativa.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre abash y chagrin?

Tanto abash como chagrin se consideran palabras formales, pero abash puede percibirse como más anticuado o literario debido a su uso menos frecuente.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!