¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
allegiance
Ejemplo
The soldier pledged his allegiance to the country. [allegiance: noun]
El soldado juró lealtad al país. [lealtad: sustantivo]
Ejemplo
She felt a strong sense of allegiance to her family. [allegiance: noun]
Sentía un fuerte sentido de lealtad a su familia. [lealtad: sustantivo]
commitment
Ejemplo
He made a commitment to finish the project on time. [commitment: noun]
Se comprometió a terminar el proyecto a tiempo. [compromiso: sustantivo]
Ejemplo
She showed her commitment to the environment by volunteering at the local park. [commitment: noun]
Mostró su compromiso con el medio ambiente al ser voluntaria en el parque local. [compromiso: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Commitment se usa más comúnmente que allegiance en el lenguaje cotidiano. Commitment es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que allegiance es menos común y a menudo se asocia con áreas específicas como la política, la religión o el patriotismo.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre allegiance y commitment?
Tanto allegiance como commitment se pueden utilizar en contextos formales e informales. Sin embargo, la allegiance puede ser más formal debido a su asociación con el patriotismo, la política o la religión.