¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
assimilation
Ejemplo
After moving to a new country, it takes time for immigrants to go through the process of assimilation. [assimilation: noun]
Después de mudarse a un nuevo país, los inmigrantes tardan en pasar por el proceso de asimilación. [asimilación: sustantivo]
Ejemplo
She quickly assimilated into her new workplace, making friends and learning the ropes. [assimilated: past tense]
Rápidamente se asimiló a su nuevo lugar de trabajo, haciendo amigos y aprendiendo las cuerdas. [asimilado: tiempo pasado]
adjustment
Ejemplo
Moving to a different time zone requires some adjustment to overcome jet lag. [adjustment: noun]
Mudarse a una zona horaria diferente requiere algunos ajustes para superar el jet lag. [ajuste: sustantivo]
Ejemplo
He had to adjust his study habits to succeed in the new school. [adjust: verb]
Tuvo que ajustar sus hábitos de estudio para tener éxito en la nueva escuela. [ajustar: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El ajuste se usa más comúnmente que la asimilación en el lenguaje cotidiano. Ajuste es una palabra versátil que se puede utilizar en una amplia gama de contextos, mientras que asimilación es más específica y se utiliza a menudo en el contexto de la inmigración o la integración cultural.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre assimilation y adjustment?
Tanto la asimilación como el ajuste se pueden utilizar tanto en contextos formales como informales. Sin embargo, la asimilación puede usarse más comúnmente en entornos académicos o profesionales cuando se habla de integración cultural o de conocimiento.