¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
bribery
Ejemplo
The businessman was arrested for bribery after offering a large sum of money to a government official. [bribery: noun]
El empresario fue arrestado por soborno después de ofrecer una gran suma de dinero a un funcionario del gobierno. [soborno: sustantivo]
Ejemplo
The politician was accused of bribery for accepting expensive gifts from a lobbyist. [bribery: gerund or present participle]
El político fue acusado de soborno por aceptar costosos regalos de un cabildero. [soborno: gerundio o participio presente]
kickback
Ejemplo
The contractor was caught receiving kickbacks from suppliers in exchange for awarding them lucrative contracts. [kickbacks: noun]
El contratista fue sorprendido recibiendo sobornos de los proveedores a cambio de otorgarles contratos lucrativos. [sobornos: sustantivo]
Ejemplo
The company executive was involved in a kickback scheme, receiving a percentage of the profits from a fraudulent deal. [kickback: noun]
El ejecutivo de la compañía estuvo involucrado en un esquema de sobornos, recibiendo un porcentaje de las ganancias de un acuerdo fraudulento. [contragolpe: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Bribery es un término más utilizado que kickback en el lenguaje cotidiano y en contextos legales. Bribery es un concepto más amplio que abarca una gama más amplia de situaciones, mientras que kickback es más específico y puede no ser tan conocido.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre bribery y kickback?
Tanto bribery como kickback se asocian con connotaciones negativas y se consideran muy informales e inapropiadas en entornos formales. Sin embargo, bribery se usa más comúnmente en contextos legales y oficiales, lo que lo hace un poco más formal que kickback.