¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
campier
Ejemplo
The actors delivered their lines with campy enthusiasm, making the audience laugh. [campy: adjective]
Los actores pronunciaron sus líneas con entusiasmo, haciendo reír a la audiencia. [campy: adjetivo]
Ejemplo
The movie had a campy vibe, with its over-the-top costumes and exaggerated acting. [campy: noun]
La película tenía un ambiente campy, con sus disfraces exagerados y actuaciones exageradas. [campy: sustantivo]
cheesier
Ejemplo
The love song had cheesy lyrics that made some people cringe. [cheesy: adjective]
La canción de amor tenía una letra cursi que hizo temblar a algunas personas. [cursi: adjetivo]
Ejemplo
The movie's plot was predictable and filled with cheesy clichés. [cheesy: adjective]
La trama de la película era predecible y estaba llena de clichés cursis. [cursi: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Cheesier se usa más comúnmente que campier en el lenguaje cotidiano. Cheesier es versátil y se puede usar en varios contextos, como música, películas y literatura, mientras que campier es menos común y generalmente se usa en el contexto del humor, el teatro o el entretenimiento.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre campier y cheesier?
Tanto campier como cheesier son palabras informales que se utilizan en conversaciones casuales o escritura informal. Por lo general, no se utilizan en contextos formales o académicos.