¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
cassock
Ejemplo
The priest wore a black cassock during the church service. [cassock: noun]
El sacerdote llevaba una sotana negra durante el servicio religioso. [sotana: sustantivo]
Ejemplo
The monks dressed in their cassocks for the evening prayer. [cassocks: plural noun]
Los monjes se vistieron con sus sotanas para la oración de la tarde. [sotanas: sustantivo plural]
habit
Ejemplo
The nun wore a simple habit consisting of a long dress and a veil. [habit: noun]
La monja vestía un hábito sencillo que consistía en un vestido largo y un velo. [hábito: sustantivo]
Ejemplo
The monks' habits were brown in color, symbolizing their order. [habits: plural noun]
Los hábitos de los monjes eran de color marrón, simbolizando su orden. [hábitos: sustantivo plural]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
La sock se usa con menos frecuencia en comparación con el habit. La sock es más específica para el clero cristiano, mientras que el hábito tiene un uso más amplio en diferentes tradiciones religiosas. En el lenguaje cotidiano, el hábito* es más ampliamente reconocido y comprendido.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre cassock y habit?
Tanto el cassock como el habit se consideran vestimenta formal en el contexto de las prácticas religiosas. Sin embargo, cassock es más formal y oficial debido a su asociación con los miembros del clero, mientras que habit puede variar en formalidad según la orden o comunidad religiosa específica.