¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
char
Ejemplo
The fire charred the wooden table, leaving behind a blackened surface. [char: verb]
El fuego carbonizó la mesa de madera, dejando una superficie ennegrecida. [char: verbo]
Ejemplo
After the fire, all that was left were the charred remains of the house. [charred: past participle]
Después del incendio, todo lo que quedó fueron los restos carbonizados de la casa. [carbonizado: participio pasado]
cinder
Ejemplo
The fireplace was filled with cinders from last night's fire. [cinders: noun]
La chimenea estaba llena de cenizas del fuego de la noche anterior. [cenizas: sustantivo]
Ejemplo
She brushed off the cinder from her clothes after sitting on the burnt log. [cinder: noun]
Se sacudió la ceniza de la ropa después de sentarse en el tronco quemado. [ceniza: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Char se usa con menos frecuencia en el lenguaje cotidiano en comparación con cinder. Cinder es un término más versátil que se puede utilizar en varios contextos, como describir los restos de un incendio o las cenizas que quedan después de la quema.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre char y cinder?
Tanto char como cinder se pueden usar en contextos informales y formales. Sin embargo, cinder se usa más comúnmente en el lenguaje cotidiano y se considera más neutral y descriptivo, lo que lo hace adecuado tanto para situaciones casuales como formales.