Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de cheekful y impudence

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

cheekful

Ejemplo

He took a cheekful of popcorn and started munching. [cheekful: noun]

Tomó un trago de palomitas de maíz y comenzó a masticar. [descarado: sustantivo]

Ejemplo

She gave her baby a gentle cheekful, expressing her love. [cheekful: noun]

Le dio a su bebé un suave descaro, expresando su amor. [descarado: sustantivo]

impudence

Ejemplo

His impudence was evident when he interrupted the teacher repeatedly. [impudence: noun]

Su descaro era evidente cuando interrumpía al maestro en repetidas ocasiones. [impudicia: sustantivo]

Ejemplo

She responded with impudence, speaking to her boss in a disrespectful tone. [impudence: noun]

Ella respondió con descaro, hablando con su jefe en un tono irrespetuoso. [impudicia: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Impudence se usa más comúnmente que cheekful en el lenguaje cotidiano. Impudence es un término que se utiliza con frecuencia para describir un comportamiento irrespetuoso, mientras que cheekful es menos común y tiene contextos más específicos relacionados con aspectos físicos.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre cheekful y impudence?

Tanto cheekful como impudence son palabras más informales. Sin embargo, impudence se puede usar tanto en contextos formales como informales para describir el comportamiento irrespetuoso, mientras que cheekful es más informal y es menos probable que se use en situaciones formales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!