¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
coda
Ejemplo
The symphony ended with a beautiful coda that left the audience in awe. [coda: noun]
La sinfonía terminó con una hermosa coda que dejó al público asombrado. [coda: sustantivo]
Ejemplo
In his closing remarks, the speaker delivered a powerful coda that resonated with the audience. [coda: noun]
En sus palabras de clausura, el orador pronunció una poderosa coda que resonó en la audiencia. [coda: sustantivo]
epilogue
Ejemplo
The epilogue of the novel revealed what happened to the main characters years later. [epilogue: noun]
El epílogo de la novela reveló lo que sucedió con los personajes principales años después. [epílogo: sustantivo]
Ejemplo
After the climactic battle, the movie ended with an epilogue showing the characters' lives after the events. [epilogue: noun]
Después de la batalla culminante, la película terminó con un epílogo que mostraba la vida de los personajes después de los eventos. [epílogo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Epilogue se usa más comúnmente que coda en el lenguaje cotidiano, ya que se puede aplicar a una gama más amplia de contextos, incluidos libros, obras de teatro y películas. Coda es más específico para el campo de la música y puede no ser tan familiar para los estudiantes de ESL.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre coda y epilogue?
Tanto la coda como el epilogue generalmente se consideran palabras formales, adecuadas para su uso en discusiones académicas o literarias. Sin embargo, el epilogue es más versátil y se puede usar tanto en contextos formales como informales, mientras que la coda es más específica para el campo de la música y puede usarse menos comúnmente en conversaciones casuales.