Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de combustible y inflammable

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

combustible

Ejemplo

Make sure to keep the combustible materials away from open flames. [combustible: adjective]

Asegúrese de mantener los materiales combustibles alejados de las llamas abiertas. [combustible: adjetivo]

Ejemplo

The storage area is filled with combustible chemicals that need to be handled with care. [combustible: noun]

El área de almacenamiento está llena de productos químicos combustibles que deben manipularse con cuidado. [combustible: sustantivo]

inflammable

Ejemplo

The warning label on the container indicates that the contents are inflammable. [inflammable: adjective]

La etiqueta de advertencia en el envase indica que el contenido es inflamable. [inflamable: adjetivo]

Ejemplo

It is important to store the gasoline in a safe place due to its inflammable nature. [inflammable: noun]

Es importante almacenar la gasolina en un lugar seguro debido a su naturaleza inflamable. [inflamable: sustantivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Inflamable se usa más comúnmente que combustible en el lenguaje cotidiano. A menudo se ve en etiquetas y letreros de advertencia para indicar una alta inflamabilidad. Combustible se usa más comúnmente en contextos técnicos o científicos.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre combustible y inflammable?

Mientras que combustible generalmente se considera más formal, inflamable tiene un tono más informal y se usa comúnmente en el lenguaje cotidiano.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!