¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
comforter
Ejemplo
I love snuggling under my soft comforter on cold winter nights. [comforter: noun]
Me encanta acurrucarme bajo mi suave edredón en las frías noches de invierno. [consolador: sustantivo]
Ejemplo
She acted as a comforter to her friend, offering words of encouragement. [comforter: noun]
Actuó como consuelo para su amiga, ofreciéndole palabras de aliento. [consolador: sustantivo]
Ejemplo
The air conditioning unit serves as a comforter during hot summer days. [comforter: noun]
La unidad de aire acondicionado sirve como edredón durante los calurosos días de verano. [consolador: sustantivo]
throw
Ejemplo
I like to drape a cozy throw over the armchair for extra comfort. [throw: noun]
Me gusta colocar una manta acogedora sobre el sillón para mayor comodidad. [lanzar: sustantivo]
Ejemplo
He threw the ball to his friend across the yard. [threw: past tense of throw]
Le lanzó la pelota a su amigo al otro lado del patio. [lanzó: tiempo pasado de lanzamiento]
Ejemplo
The crowd erupted in cheers, throwing their hands up in excitement. [throwing: present participle]
La multitud estalló en vítores, levantando las manos de emoción. [throwing: participio presente]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
En el lenguaje cotidiano, throw se usa más comúnmente que comforter. Throw es un término versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que comforter es más específico para la ropa de cama y el apoyo emocional.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre comforter y throw?
Tanto comforter como throw se pueden utilizar tanto en contextos formales como informales. Sin embargo, comforter puede usarse más comúnmente en entornos formales, como discutir las opciones de ropa de cama, mientras que throw se usa más comúnmente en conversaciones informales sobre la decoración o las actividades del hogar.