¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
commie
Ejemplo
He was labeled a commie because of his socialist beliefs. [commie: noun]
Fue etiquetado como comunista debido a sus creencias socialistas. [comunista: sustantivo]
Ejemplo
The government accused him of being a commie sympathizer. [commie: adjective]
El gobierno lo acusó de ser simpatizante de los comunistas. [comunista: adjetivo]
pinko
Ejemplo
Some people consider him a pinko because of his advocacy for workers' rights. [pinko: noun]
Algunas personas lo consideran un pinko debido a su defensa de los derechos de los trabajadores. [pinko: sustantivo]
Ejemplo
She is often called a pinko liberal due to her support for social justice causes. [pinko: adjective]
A menudo se la llama liberal rosada debido a su apoyo a las causas de justicia social. [pinko: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Commie se usa más comúnmente que pinko en el lenguaje cotidiano. Commie es un término más reconocible y a menudo se usa para etiquetar directamente a alguien como comunista o para criticar sus creencias políticas. Pinko es menos común y tiene un uso más específico para describir a alguien con puntos de vista de izquierda.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre commie y pinko?
Tanto commie como pinko son términos informales y coloquiales. Por lo general, no se usan en contextos formales y pueden considerarse irrespetuosos o despectivos en ciertas situaciones.