¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
complaisant
Ejemplo
The complaisant waiter was happy to accommodate our special requests. [complaisant: adjective]
El complaciente camarero estuvo encantado de satisfacer nuestras peticiones especiales. [complaciente: adjetivo]
Ejemplo
She always tries to be complaisant in social situations, even if it means sacrificing her own preferences. [complaisant: adjective]
Siempre trata de ser complaciente en situaciones sociales, incluso si eso significa sacrificar sus propias preferencias. [complaciente: adjetivo]
obliging
Ejemplo
The obliging neighbor helped us carry our groceries up the stairs. [obliging: adjective]
El amable vecino nos ayudó a subir nuestras compras por las escaleras. [obligando: adjetivo]
Ejemplo
He was very obliging when we needed a ride to the airport. [obliging: adjective]
Fue muy servicial cuando necesitábamos que nos llevaran al aeropuerto. [obligando: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Obliging se usa más comúnmente que complaisant en el lenguaje cotidiano. Obliging es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que complaisant es menos común y está más asociada a la escritura formal o literaria.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre complaisant y obliging?
Si bien tanto complaisant como obliging connotan cortesía y cortesía, complaisant es más formal y puede percibirse como más anticuado o literario, mientras que obliging es más informal y se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.