Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de complaisant y obliging

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

complaisant

Ejemplo

The complaisant waiter was happy to accommodate our special requests. [complaisant: adjective]

El complaciente camarero estuvo encantado de satisfacer nuestras peticiones especiales. [complaciente: adjetivo]

Ejemplo

She always tries to be complaisant in social situations, even if it means sacrificing her own preferences. [complaisant: adjective]

Siempre trata de ser complaciente en situaciones sociales, incluso si eso significa sacrificar sus propias preferencias. [complaciente: adjetivo]

obliging

Ejemplo

The obliging neighbor helped us carry our groceries up the stairs. [obliging: adjective]

El amable vecino nos ayudó a subir nuestras compras por las escaleras. [obligando: adjetivo]

Ejemplo

He was very obliging when we needed a ride to the airport. [obliging: adjective]

Fue muy servicial cuando necesitábamos que nos llevaran al aeropuerto. [obligando: adjetivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Obliging se usa más comúnmente que complaisant en el lenguaje cotidiano. Obliging es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que complaisant es menos común y está más asociada a la escritura formal o literaria.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre complaisant y obliging?

Si bien tanto complaisant como obliging connotan cortesía y cortesía, complaisant es más formal y puede percibirse como más anticuado o literario, mientras que obliging es más informal y se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!