Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de contract y deal

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

contract

Ejemplo

The company signed a contract with the supplier to purchase raw materials. [contract: noun]

La empresa firmó un contrato con el proveedor para la compra de materias primas. [contrato: sustantivo]

Ejemplo

We need to contract a lawyer to review the legal terms of the agreement. [contract: verb]

Necesitamos contratar a un abogado para revisar los términos legales del acuerdo. [contrato: verbo]

deal

Ejemplo

We made a deal with the landlord to reduce the rent for the next six months. [deal: noun]

Hicimos un trato con el propietario para reducir el alquiler durante los próximos seis meses. [deal: sustantivo]

Ejemplo

Let's deal with this issue before it gets worse. [deal: verb]

Vamos a ocuparnos de este problema antes de que empeore. [trato: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Deal se usa más comúnmente que contract en el lenguaje cotidiano. Deal es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que contract es más específico y formal.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre contract y deal?

Contract se asocia típicamente con un tono formal y legal, mientras que deal es más informal e informal. Contract se usa en contextos comerciales formales, mientras que deal se puede usar tanto en contextos formales como informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!