¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
cotton-picking
Ejemplo
I can't believe I have to work on this cotton-picking project all weekend. [cotton-picking: adjective]
No puedo creer que tenga que trabajar en este proyecto de recolección de algodón todo el fin de semana. [recolección de algodón: adjetivo]
Ejemplo
My great-grandparents used to do cotton-picking in the fields. [cotton-picking: noun]
Mis bisabuelos solían recoger algodón en los campos. [recolección de algodón: sustantivo]
Ejemplo
That was a cotton-picking good meal! [cotton-picking: adverb]
¡Esa fue una buena comida para recoger algodón! [recolección de algodón: adverbio]
damn
Ejemplo
I can't believe I have to deal with this damn traffic every day. [damn: adjective]
No puedo creer que tenga que lidiar con este maldito tráfico todos los días. [maldita sea: adjetivo]
Ejemplo
He damn near ruined the whole project with his careless mistakes. [damn: verb]
Estuvo a punto de arruinar todo el proyecto con sus errores por descuido. [maldición: verbo]
Ejemplo
That was a damn good movie! [damn: adverb]
¡Esa fue una película muy buena! [maldición: adverbio]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Damn se usa más comúnmente que cotton-picking en el lenguaje cotidiano. Damn es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que cotton-picking es menos común y se usa principalmente en ciertas regiones o dialectos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre cotton-picking y damn?
Ni el cotton-picking ni el damn se consideran lenguaje formal, y ambos generalmente se evitan en entornos profesionales o académicos. Sin embargo, damn es más versátil y se puede emplear en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.